en agosto de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I ordenó la comparecencia del Sr. Banda y el Sr. Jerbo. | UN | وقد أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى أمرين إلى السيد باندا والسيد جربو للمثول أمامها في أغسطس 2009. |
en agosto me uní a un equipo para instalar una unidad de tratamiento del ébola en el hospital JFK de Monrovia. | TED | في أغسطس انضممت إلى الفريق في مستشفى جيه إف كيه في مونروفيا من أجل إنشاء وحدة معالجة إيبولا. |
- La tasa de inflación disminuyó del 21,1% al 7% en agosto de 1994 y al 5,5% en 1996; | UN | معدل التضخم انخفض من ١,١٢ في المائة إلى ٧ في المائة في أغسطس ٤٩٩١ ثم ٥,٥ في المائة عام ٦٩٩١. |
Además, deseo recordarle que existen resoluciones del Consejo de Seguridad aprobadas a raíz de la agresión del Iraq contra Kuwait en agosto de 1990, así como medidas conexas que el Iraq mismo, en su momento, aceptó. | UN | كما أود أن أذكر سيادتكم بأن هناك قرارات لمجلس اﻷمن، ترتبت عن العدوان العراقي على الكويت في أغسطس ١٩٩٠، وأن هناك إجراءات وافق عليها العراق بنفسه في هذا الخصوص في حينه. |
Ha reivindicado su responsabilidad por el atentado contra las Naciones Unidas en Bagdad, cometido en agosto de 2003, en el que murieron 22 funcionarios de la Organización. | UN | وقد أعلن مسؤوليته عن الهجوم على الأمم المتحدة في بغداد في أغسطس 2003 الذي راح ضحيته 22 من أفراد الأمم المتحدة. |
en agosto, seis semanas después de la muerte de la enfermera, cientos de personas murieron cada semana. | TED | في أغسطس بعد ستة أسابيع من وفاة الممرضة مئات الأشخاص كانوا يموتون من المرض كل أسبوع. |
La presidenta declaró el estado de emergencia en agosto y suspendió algunos derechos. | TED | في أغسطس أعلنت رئيستنا حالة الطوارئ وعلقت الحقوق المعينة. |
en agosto pasado, entré a Facebook, estaba mirando las novedades, y advertí que había un enlace | TED | في أغسطس الماضي دخلت فيسبوك كنت أطالع المستجدات، لفت نظري رابط تشاركه أصدقائي |
Pero en agosto de 1982, México incumplió su deuda, y muchos otros países lo siguieron. | TED | ولكن في أغسطس من عام 1982، فقد تعثرت المكسيك في سداد ديونها، وأعقب ذلك عدد من البلدان الأخرى. |
Cuando empezaron las clases en agosto, decidí que ya era suficiente. | TED | لذلك عندما بدأت الدراسة في أغسطس هذه السنة، قررت بأن هذا يكفي. |
Eso impulsó a la FDA a aprobar el tratamiento de la leucemia en jóvenes en agosto del 2017. | TED | ونتج عنه الحصول على المُصادقة من هيئة الطعام والدواء للأطفال والشباب المصابين بسرطان الدم في أغسطس 2017. |
Estas son las ciruelas de un solo Árbol de 40 frutas en una semana en agosto. | TED | نتجت هذه الأنواع من الخوخ من شجرة واحدة من شجر الـ40 فاكهة خلال أسبوع واحد في أغسطس. |
Miren estos números. Lo lanzaron en agosto del año pasado; ya tienen cerca de 4 millones de usuarios registrados -- eso es masa crítica. | TED | أنظروا إلى هذه الأرقام. لقد أطلقوه في أغسطس العام الماضي، ولديهم قرابة المليون مشترك مسجل الٱن -- هذه كتلة حرجة. |
Cumpliré 39 en agosto. | Open Subtitles | عمري 39 . سأكون كذلك في أغسطس أما الآن فأنا 38 |
"Poco después, en agosto de 1886, nació su hijo Steven". | Open Subtitles | مباشرة بعد ذلك في أغسطس 1886, إبنه ستيفن اتولد |
Navego un barco de carga. Fleto a turistas en agosto cuando hace demasiado calor en París. | Open Subtitles | أحمل بضعة حمولة، أجر إلى مجموعة السياح في أغسطس |
en agosto, fue hallada deambulando por el mercado. | Open Subtitles | في أغسطس الماضي، وجدت تتجول . بالقرب من السوق |
Cuatro avistamientos en 1967, en agosto, incluido un avión del servicio meteorológico. | Open Subtitles | أربع حالات رصد في أغسطس من عام 1967 يشمل ذلك طائرة تابعة لهيئة الأرصاد الوطنيّة |
Cumplirá 21 en agosto. Así es. | Open Subtitles | ستبلغ الواحد والعشرين في أغسطس |
¿Recuerda el accidente con un Avante rojo, hace como un mes, el 2 de Agosto? | Open Subtitles | هل تتذكر الحادث مع سيارة الإيلانترا الحمراء قبل حوالي شهر في أغسطس 2؟ |
el pasado mes de Octubre. ¿Tiene esto algo que ver con Peter? | Open Subtitles | في أغسطس الماضي لماذا ماعلاقة كل هذا |