"في أفريقيا الجنوبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el África meridional
        
    • en África meridional
        
    • del África meridional
        
    • de África meridional
        
    • en Sudáfrica
        
    • in Southern Africa
        
    • del Africa meridional
        
    Un país indica que presta apoyo a un PASR en el África meridional por medio del Mecanismo Mundial. UN ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية.
    Además, en el África meridional y oriental la recuperación de las exportaciones agrícolas parece ir acompañada de una disminución de la tasa de crecimiento de la producción de alimentos. UN ومن ثم فإنه يبدو أن انتعاش الصادرات الزراعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية قد ارتبط بانخفاض معدل نمو اﻹنتاج الغذائي.
    El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    La xenofobia es también una amenaza real y creciente en África meridional. UN كما أن رهاب اﻷجانب خطر حقيقي آخذ في النمو في أفريقيا الجنوبية.
    Reunión de las Instituciones Nacionales del África meridional, Central y Oriental 20 7 UN اجتماع المؤسسات الوطنية في أفريقيا الجنوبية والوسطى والشرقية
    Además, este manual se adaptó para utilizarlo en cursos de capacitación destinados a funcionarios de justicia penal de África meridional. UN وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية.
    El mayor número de infecciones se sigue produciendo en el África oriental, y especialmente en el África meridional. UN ولا يزال الجزء اﻷكبر من اﻹصابات الجديدة يتركز في شرقي أفريقيا وبوجه خاص في أفريقيا الجنوبية.
    El transporte por carretera es más competitivo en el África meridional porque está bien organizado y ofrece servicios eficientes. UN وسبب تمتع النقل البري بقدرة أكبر على المنافسة في أفريقيا الجنوبية هو أنه جيد التنظيم ويوفر خدمات تتسم بالكفاءة.
    Un ejemplo de ello es un programa ubicado en el África meridional que está financiado por los Gobiernos de Irlanda, Suecia y los Países Bajos. UN وأحد هذه الأمثلة هو البرنامج الذي تموله حكومات أيرلندا والسويد وهولندا في أفريقيا الجنوبية.
    Al mismo tiempo, se estima que 10 millones de personas hacen frente a la sequía y a la grave escasez de alimentos en el África meridional. UN وفي الوقت نفسه، يواجه حوالي 10 ملايين شخص الجفاف والنقص الحاد في الغذاء في أفريقيا الجنوبية.
    El problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en Zambia se originó en el período de la lucha por la liberación en el África meridional. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نشأت في فترة الكفاح من أجل التحرر في أفريقيا الجنوبية.
    La nueva tendencia que se está perfilando es el incremento de las incautaciones en África meridional. UN وهناك اتجاه مستجد في ازدياد عدد عمليات الضبط التي تجري في أفريقيا الجنوبية.
    Resumen de las necesidades de puestos en África meridional - Todas las fuentes de fondos UN موجز الاحتياجات من الوظائف في أفريقيا الجنوبية - جميع مصادر التمويل
    Esa moratoria, que ha servido de modelo para África, ha permitido que surgieran otras iniciativas en otras de sus regiones, particularmente en África meridional y el Cuerno de África. UN وهذا الوقف الطوعي غدا مثالا يُقتدى به في أفريقيا، وأتاح نشوء مبادرات أخرى في مناطق دون إقليمية أخرى، وخاصة في أفريقيا الجنوبية والقرن الأفريقي.
    Otra delegación, si bien observó que el informe oral era muy amplio, dijo que faltaba información sobre el proceso y pidió datos adicionales sobre el proceso de desarrollo en África meridional. UN وعلق وفد آخر على نقص المعلومات عن العملية، رغم إشارته إلى شمولية التقرير الشفوي، وطلب مزيدا من المعلومات عن عملية التنمية في أفريقيا الجنوبية.
    Una de las grandes misiones de la WBWA es ayudar a las mujeres y niños del África meridional. UN من بين أعظم مهام الرابطة تقديم الدعم إلى النساء والأطفال في أفريقيا الجنوبية.
    A muchos les resultará difícil entender por qué hay países del África meridional que lucharon tan arduamente para librarse de la opresión, han tardado tanto en responder a la Primavera Árabe. UN وسيجد العديدون صعوبة في فهم السبب وراء أن ثمة بلداناً في أفريقيا الجنوبية كافحت جداً لرد الاضطهاد عنها، وإنما كانت بطيئة جداً في الاستجابة للربيع العربي.
    El del África meridional fue del 3,4 por ciento, y el del África oriental, occidental y septentrional ligeramente inferior al 4 por ciento. UN وفيما يخص اﻷقاليم الفرعية اﻷخرى، فقد بلغ هذا النمو ٣,٤ في المائة في أفريقيا الجنوبية ومعدلا يقل قليلا عن ٤ في المائة في شرق أفريقيا وغربها وشمالها.
    1/ Los otros países de África meridional son Lesotho, Madagascar y Swazilandia. UN (1) البلدان الأخرى في أفريقيا الجنوبية تشمل: ليسوتو ومدغشقر وسوازيلند.
    El propósito de este proyecto es reducir la vulnerabilidad de las comunidades a la inseguridad alimentaria en las zonas de África meridional expuestas a sequías mediante la selección de proyectos comunitarios y la prestación de apoyo a ellos. UN الغاية من هذا المشروع هي تخفيض إمكانية تعرض المجتمع لعدم الاستقرار الغذائي في المناطق المعرضة للجفاف في أفريقيا الجنوبية عن طريق تحديد المشاريع المجتمعية ودعمها.
    Ahora quiero contarles otra historia, pero tendremos que viajar desde Europa al desierto de Kalahari en Sudáfrica. TED الآن أريد أن أخبركم بقصة أخرى، لكن من أجل ذلك يجب علينا أن نسافر من أوروبا إلى صحراء كالاهاري في أفريقيا الجنوبية.
    Working Group of Indigenous Minorities in Southern Africa UN الفريق العامل لﻷقليات من السكان اﻷصليين في أفريقيا الجنوبية
    Las subregiones del Africa meridional y oriental se han beneficiado mucho de estos programas de asistencia. UN واستفادت المناطق الفرعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية استفادة كبيرة من برامج المساعدة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus