"في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el África subsahariana
        
    • del África subsahariana
        
    • en África Subsahariana
        
    • en el África al sur del Sáhara
        
    • del África al sur del Sáhara
        
    El 40% de los proyectos del Banco Mundial se realizaba en el África subsahariana. UN وتقع نسبة 40 في المائة من مشاريع البنك الدولي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Los países más pobres, especialmente en el África subsahariana, también son generalmente los que presentan los mayores retos en cuanto a los índices de crecimiento necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعادة ما تكون أفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ، هي أيضا البلدان التي تطرح أكبر التحديات من حيث معدلات النمو اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las mayores dificultades siguen presentándose en el África subsahariana y el Asia occidental, donde la relación entre niñas y niños, sobre todo en la enseñanza secundaria, es la más baja. UN ولا يزال أكبر التحديات ماثلا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وغرب آسيا حيث تسجل أدنى نسب التحاق الإناث مقارنة بالذكور، ولا سيما في التعليم الثانوي.
    A finales de 2002, sólo ocho países del África subsahariana ofrecieron en régimen de concesión su equipo portuario. UN وفي نهاية عام 2002، لم يعمد إلى إخضاع معدات الموانئ للامتياز سوى ثمانية بلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    4. El crecimiento lento e irregular del África subsahariana ha ido acompañado de cambios regresivos en la distribución de los ingresos. UN 4- وكان النمو البطيء وغير المنتظم في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى مصحوباً أيضاً بتغييرات تراجعية في توزيع الدخل.
    Las muertes maternas siguen siendo inaceptablemente altas en África Subsahariana y Asia meridional. UN ولا تزال وفيات الأمهات مرتفعة بطريقة غير مقبولة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    De esa suma, 500.000 dólares se utilizarían para prevenir y tratar las fístulas obstétricas en el África al sur del Sáhara. UN وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Nueve de cada diez casos de malaria se producen en el África subsahariana. UN وتحدث في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تسع من كل عشر حالات ملاريا جديدة.
    Casi todas las defunciones maternas se producen en países en desarrollo, y la mitad de ellas en el África subsahariana. UN وتحدث جميع الوفيات النفاسية تقريباً في البلدان النامية ويحدث نصفها في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El número de personas de competencia de la Oficina en el África subsahariana se mantuvo estable, en 12 millones. UN وقد ظل عدد الأِشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى مستقراً عند رقم 12 مليون شخص.
    Composición sectorial por sexo en el África subsahariana UN التكوين القطاعي بحسب نوع الجنس في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    Recuadro 6 La búsqueda de la ciencia y la tecnología en el África subsahariana: los efectos de los programas de ajuste estructural UN اﻹطار ٦ - البحث عن العلم والتكنولوجيا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى - آثار برامج التكيف الهيكلي
    en el África subsahariana, en particular, se han logrado muy pocas mejoras, si es que puede hablarse de alguna, y varios indicadores incluso han experimentado un retroceso, lo que significa que no se ha cumplido el compromiso formulado en la Cumbre de acelerar el desarrollo en África. UN وبصفة خاصة، لم يحرز في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تحسن يُذكر، إن أحرز أصلا، بل إن بعض المؤشرات قد تراجعت، مما يعني أن التزام مؤتمر القمة بدفع خطى التنمية في أفريقيا لم يتم الوفاء به.
    Desde 2002 la OPIC ha incrementado sus inversiones aprobadas en el África subsahariana, que han pasado de 85 millones de dólares a una cifra actual ligeramente inferior a 2.000 millones de dólares. UN ومنذ عام 2002، قامت الشركة بزيادة قيمة الاستثمارات المعتمدة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى من 85 مليون دولار إلى ما يقارب بليوني دولار.
    Se supone que ello obedece en parte a la ampliación de la asistencia, en particular en el África subsahariana. UN وثمة اعتقاد بأن ذلك ناتج جزئيا عن الأثر المترتب على بيئة تقديم المعونة عموما، ولا سيما في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    A fin de reducir a la mitad la pobreza por ingresos en los países del África subsahariana se estima que son necesarias unas tasas de crecimiento del valor añadido industrial de entre el 6% y el 9%. UN ويقدر أنه يجب أن يكون مستوى معدلات النمو المطلوبة لتحقيق القيمة المضافة الصناعية ما بين نسبة 6 و 9 في المائة من أجل تخفيض فقر الدخل إلى النصف في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    No obstante, cada 100 niños matriculados en las escuelas secundarias del África subsahariana y Asia meridional hay menos de 80 niñas. UN وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام.
    Por ejemplo, el Banco Mundial estima que los ingresos arancelarios del África subsahariana ascienden en promedio del 7% al 10% de los ingresos fiscales del Estado. UN وتشير تقديرات البنك الدولي، على سبيل المثال، إلى أنه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يتراوح متوسط الإيرادات من الرسوم الجمركية ما بين 7 و 10 في المائة من الإيرادات الحكومية.
    Suiza asigna aproximadamente la mitad de sus obligaciones bilaterales y multilaterales a la ejecución de programas en África Subsahariana. UN وأشار إلى أن ما يقرب من نصف التزامات بلده الثنائية والمتعددة الأطراف مخصصة لبرامج في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Se estima que entre 2007 y 2009 esta cifra se incrementó en 122 millones de personas, incluidos 57 millones en Asia meridional y 24 millones en África Subsahariana. UN وخلال الفترة الواقعة بين عامي 2007 و 2009 قدر أن ذلك العدد قد ارتفع بمقدار 122 مليونا، بما في ذلك 57 مليونا في جنوب آسيا و 24 مليون في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El segundo se centró en la promoción de las cadenas de valor regionales en África Subsahariana e identificó posibles cadenas de valor regionales en las industrias del cuero africanas. UN وتناول المشروع الثاني مسألة تشجيع سلاسل القيمة الإقليمية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وحدد المجال لسلاسل قيمة إقليمية محتملة في صناعات الجلود الأفريقية.
    15ª Reunión del Comité Consultivo Internacional del Programa de Sistemas de Información Ambiental en el África al sur del Sáhara UN الاجتماع الخامس عشر للجنة الاستشارية الدولية لبرنامج نظم المعلومات البيئية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى
    La cobertura más baja — aproximadamente un 50% — es la del África al sur del Sáhara. UN أما أقل نسبة تغطية - نحو ٥٠ في المائة - فهي موجودة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus