"في أفريقيا عن طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en África mediante
        
    • de África mediante
        
    • en África por conducto
        
    • en África a través
        
    • en África gracias a
        
    • en África proporcionando
        
    • en África prestando
        
    B. Fomento de la capacidad de análisis de políticas económicas y sociales en África mediante el establecimiento de redes de conocimientos especializados UN بناء القدرات في مجال تحليــل السياســات الاقتصاديــة والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة
    El sector privado también ha promovido una mayor colaboración en África mediante asociaciones como el Consejo Mundial de Energía. UN وأعرب القطاع الخاص أيضا عن تشجيعه لإقامة تعاون أفضل في أفريقيا عن طريق تلك الروابط مثل مجلس الطاقة العالمي.
    4. Promoción de los pueblos indígenas en África mediante la documentación y el examen de disposiciones legales y constitucionales pertinentes UN 4 - تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا عن طريق توثيق الأحكام القانونية والدستورية ذات الصلة ومناقشتها
    El FMI también ha contribuido a las actividades para el desarrollo de África mediante la prestación de apoyo financiero directo y alivio de la deuda. UN كما ساعد الصندوق الجهود الإنمائية المبذولة في أفريقيا عن طريق الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون.
    12. Alienta a las Naciones Unidas y la Unión Africana a emprender iniciativas conjuntas de colaboración en África por conducto, entre otros, de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y el Pacto Mundial; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة للشراكات والاتفاق العالمي؛
    El Secretario Ejecutivo firmó un acuerdo similar con la Sra. Wangari Mathai, ganadora del premio Nóbel de la Paz 2004, para plantar árboles en África a través del Movimiento Green Belt, para compensar los efectos de las reuniones organizadas por la secretaría en el medio ambiente. UN ووقّع اتفاق مماثل من جانب المدير التنفيذي والسيدة وانغاري ماتاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام في عام 2004، لغرس أشجار في أفريقيا عن طريق حركة الحزام الأخضر لموازنة الأثر البيئي للاجتماعات التي تنظمها الأمانة.
    Promoción de los derechos de los pueblos o comunidades indígenas en África mediante la documentación y el examen de disposiciones legales y constitucionales pertinentes UN تعزيز حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية في أفريقيا عن طريق توثيق ومناقشة الأحكام القانونية والمؤسسية ذات الصلة
    Fomentar el empleo y el crecimiento en África mediante la cooperación Sur-Sur UN تعزيز العمالة والنمو في أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Además, el Banco Mundial ha fomentado la movilización de recursos en África mediante programas de inversiones sectoriales, utilizando los mecanismos ya existentes de coordinación entre los donantes. UN ٨١ - ويقوم البنك الدولي أيضا بتعزيز تعبئة الموارد في أفريقيا عن طريق برامج الاستثمار القطاعي، باستخدام الموجود من آليات التنسيق بين المانحين.
    Los objetivos inmediatos del proyecto propuesto son preparar un plan regional de acción para contribuir a la consolidación de la paz en África mediante las comunicaciones, y preparar planes de acción nacionales para 12 países de la región. UN وتتمثل اﻷهداف المباشرة للمشروع المقترح في إعداد خطة عمل إقليمية لبناء السلام في أفريقيا عن طريق الاتصالات وإعداد خطط عمل وطنية ﻹثني عشر بلدا في المنطقة.
    La delegación de Ghana reconoce la importante contribución de la policía civil al mantenimiento de la paz y la seguridad en la fase que sigue al conflicto, y se felicita asimismo por la acción de las Naciones Unidas destinada a mejorar la capacidad de la policía civil en África mediante programas de capacitación. UN وقال إن وفده يعترف بأهمية مساهمة الشرطة المدنية في حفظ السلام واﻷمن خلال فترة ما بعد النزاع. ولذلك فإن الوفد يرحب بعمل اﻷمم المتحدة من أجل بناء قدرات الشرطة المدنية في أفريقيا عن طريق برامج التدريب.
    Fomento de la capacidad en materia de análisis económico y normativo en África mediante el establecimiento de redes de expertos UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Fomento de la capacidad en materia de análisis económico y normativo en África mediante el establecimiento de redes de expertos UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Fomento de la capacidad en materia de análisis económico y normativo en África mediante el establecimiento de redes de expertos UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    2. Promoción de asociaciones constructivas en África mediante: UN 2 - تشجيع قيام شراكات سليمة في أفريقيا عن طريق:
    En vista de todo ello, es esencial insistir en la necesidad de un esfuerzo renovado de aceleración del desarrollo industrial de África, mediante estrategias basadas en el sector privado y nuevas asociaciones mundiales. UN وفي ضوء ما هو مذكور أعلاه فإن من المهم التأكيد على أن هناك حاجة إلى بذل جهود جديدة من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا عن طريق استراتيجيات ومشاركات عالمية جديدة يقودها القطاع الخاص.
    En el marco de su asistencia para el desarrollo, Mónaco prestó apoyo a las mujeres de las zonas rurales de África mediante proyectos de generación de ingresos, cooperativas de mujeres, alfabetización y capacitación en prácticas empresariales. UN وقدمت موناكو، في مجال مساعداتها الإنمائية، الدعم للريفيات في أفريقيا عن طريق المشاريع المولدة للدخل والتعاونيات النسائية ومحو الأمية والتدريب في مجال ممارسات الأعمال التجارية.
    12. Alienta a las Naciones Unidas y la Unión Africana a emprender iniciativas conjuntas de colaboración en África por conducto, entre otros, de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y el Pacto Mundial; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة للشراكات والاتفاق العالمي؛
    30. Alienta a las Naciones Unidas y a la Unión Africana a que emprendan iniciativas conjuntas para fomentar las asociaciones de colaboración en África por conducto, entre otros, de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración; UN 30 - تشجع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على الاضطلاع بمبادرات مشتركة من أجل الشراكة في أفريقيا عن طريق جهات عدة منها مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة للشراكات؛
    El Centro apoyó la aplicación del Programa de Acción en África a través del proyecto titulado Transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África, y el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional de las comisiones y los centros de coordinación nacionales creados por los gobiernos para aplicar el Programa de Acción. UN 14 - وقدم المركز دعمه لتنفيذ برنامج العمل في أفريقيا عن طريق مشروع نظام الشفافية والرقابة على الأسلحة الصغيرة في أفريقيا، وأنشطة بناء القدرات والمؤسسات من أجل اللجان الوطنية/نقاط الاتصال المنشأة من قبل الحكومات من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    :: El hecho de que la desaceleración mundial haya tocado fondo indica que debería esperarse a un mejoramiento de la actividad económica en la mayor parte de las regiones del mundo en el segundo o tercer trimestre de 2003, lo cual debería de estimular la actividad económica en África gracias a un aumento de la ayuda, el comercio y las inversiones extranjeras. UN :: انخفاض معدل التباطؤ العالمي مما يشير إلى توقع حدوث تحسن في النشاط الاقتصادي في معظم مناطق العالم في الربع الثاني أو الثالث من عام 2003، الأمر الذي من شأنه أن يحفز النشاط الاقتصادي في أفريقيا عن طريق زيادة المعونة وكذلك زيادة التجارة والاستثمار الأجنبي.
    23. La UNCTAD ha hecho también el seguimiento de una recomendación formulada en la 13ª Conferencia anual africana sobre las finanzas y el comercio de petróleo, gas y minerales, celebrada en Malí, para ayudar a mejorar y conseguir una explotación óptima y gestionar mejor los recursos naturales en África proporcionando un mayor acceso a los datos en seis países. UN 23- وتابع الأونكتاد أيضاً توصية صدرت في مؤتمره الثالث عشر بشأن تجارة وتمويل النفط والغاز والمعادن في أفريقيا الذي عُقد في مالي للمساعدة في تحسين التنقيب وتقديم المستوى الأمثل له، وتحسين إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا عن طريق تحسين الوصول إلى البيانات في ستة بلدان.
    :: Respaldar la labor de mantenimiento de la paz en África prestando asistencia a ciertas operaciones o adoptando medidas encaminadas a mejorar la capacidad general de mantenimiento de la paz en ese continente; UN :: دعم حفظ السلام في أفريقيا عن طريق المساعدة في عمليات معينة أو عن طريق خطوات متزايدة لتعزيز قدرة حفظ السلام في أفريقيا بصفة عامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus