"في أقل من عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en menos de un año
        
    • en poco más de un año
        
    Me siento sumamente complacido por los importantes avances que se han logrado en menos de un año en el conflicto de la ex Yugoslavia. UN وإنني لسعيد بالتقدم الهام الذي تم إحرازه في أقل من عام واحد في النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Fue la tercera bomba que se hizo estallar en Netanya en menos de un año y medio. UN ويشكل هذا الانفجار الثالث من نوعه في نيتانيا في أقل من عام ونصف.
    Señala que la transparencia del proceso de selección permitió que los contratos relacionados con los diversos componentes del proyecto se firmaran en menos de un año. UN وأشار إلى أن شفافية عملية الانتقاء قد مكنت من توقيع عقود متعلقة بالعناصر المختلفة للمشروع في أقل من عام.
    De hecho, algunas de las viviendas destruidas han sido el blanco de la ira de las fuerzas de ocupación por segunda vez en menos de un año y medio. UN وفي الحقيقة، هذه المرة الثانية التي تتعرض فيها بعض المنازل المدمرة لغضب قوات الاحتلال في أقل من عام ونصف.
    En 1990 nadie podía imaginar que en poco más de un año mi país, junto con otras siete ex Repúblicas soviéticas, se convertiría en Miembro de pleno derecho de esta Organización mundial. UN في عام ١٩٩٠ ما كان يدور بخلد أحــــد أن بلدي مع سبعة بلدان أخرى من الجمهوريات السوفياتية السابقة، سوف يصبح في أقل من عام عضوا كامـــل العضوية في هذه المنظمة العالمية.
    Por ejemplo, cuando ambos cónyuges reciben permisos, las solicitudes para que los hijos menores de 18 años puedan reunirse con ellos suelen tramitarse en menos de un año. UN فإذا تلقى كلا الزوجين مثلا تصريحا من التصاريح المذكورة، فإنه عادة ما يتم تجهيز طلب أبنائهما في أقل من عام.
    El restablecimiento de la democracia en la parte oriental de Sri Lanka se logró en menos de un año al librarse de las garras del terror, lo cual es significativo. UN والأمر الهام أن إعادة الديمقراطية في شرق سري لانكا قد تحقق في أقل من عام واحد بعد تحريرها من براثن الإرهاب.
    Vuelan 65.000 km en menos de un año. TED فهي تطير مسافة 65000 كيلومترا في أقل من عام واحد
    Mi madre es una de las primeras. Morirá en menos de un año. Open Subtitles أمي أحد أول من أصيبوا به سوف تموت في أقل من عام
    El Comité toma nota con satisfacción de que la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades está estrechamente vinculada con el Parlamento lituano, con las instituciones estatales y las organizaciones no gubernamentales, y de que su presupuesto ha aumentado considerablemente en menos de un año. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود صلة جيدة بين مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص والبرلمان الليتواني ومؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية، وأن ميزانيته قد زادت كثيرا في أقل من عام.
    en menos de un año hemos logrado demostrar la profundidad y la envergadura de nuestro compromiso para con la democracia celebrando tres elecciones: presidenciales, parlamentarias y regionales. Los observadores han reconocido que son una expresión libre y justa de la voluntad de la opinión pública. UN وقد برهنا بنجاح في أقل من عام واحد على عمق وصلابة التزامنا بالديمقراطية من خلال إجراء ثلاث عمليات انتخابية، رئاسية، وبرلمانية، ومحلية، وشهد كل المراقبين أنها كانت تعبيرا حرا ونزيها عن إرادة الشعب.
    En los últimos dos días, en Pittsburgh, los líderes del Grupo de los 20 se reunieron por tercera vez en menos de un año para examinar los progresos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la cumbre más reciente del Grupo. UN فعلى مدى اليومين الماضيين في بيترسبورغ، اجتمع قادة مجموعة العشرين للمرة الثالثة في أقل من عام لاستعراض التقدم المحرز بشأن الالتزامات التي قطعت في آخر مؤتمر قمة عقدوه، وتحديد السبيل لمواجهة آثار البيئة الاقتصادية السلبية.
    85. en menos de un año, el nuevo Relator Especial ha viajado ya dos veces a Myanmar. UN 85- لقد قام المقرر الخاص الجديد بالفعل، في أقل من عام واحد، بزيارتين إلى ميانمار.
    También parece improbable que el Gobierno de la Argentina pudiera acumular un déficit equivalente al 80% del PIB en menos de un año. UN ومرة أخرى، من غير المرجح على ما يبدو، أن تكون الحكومة الأرجنتينية قد شهدت عجزاً يساوي 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في أقل من عام واحد.
    En agosto de 2012 se había preevaluado y dado el visto bueno a 793 candidatos, un aumento de casi 300 en menos de un año. UN وحتى آب/أغسطس 2012، تم تقييم وإجازة 793 طلبا، بما يمثل زيادة تقرب من 300 طلب في أقل من عام واحد.
    El 27 de febrero de 2013, por segunda vez en menos de un año, se lanzó desde Siria una granada de tanque contra el pueblo israelí de Alonei Habashan. UN ففي 27 شباط/فبراير 2013، أُطلقت قذيفة دبابة من سوريا على قرية ألوني هبشان الإسرائيلية للمرة الثانية في أقل من عام.
    Vega se apoderó del sur de Sacramento en menos de un año. Open Subtitles تولى (فيغا) السيطرة على جنوب (ساكرامنتو) في أقل من عام.
    [NARRA] "en menos de un año lo había recuperado todo, podría haber parado ahí, pero, ese no hubiera sido Paco". Open Subtitles في أقل من عام استعاد "باكو" كل شيء كان بإمكانه أن يقف عند هذا الحد
    Con la pérdida de los recursos de Mount Weather Arkadia morirá de hambre en menos de un año. Open Subtitles مع خسارة موارد (ماونت ويذر) ستجوع (آركيديا) في أقل من عام
    Quedarían naturalmente exoneradas las corrientes de capitales productivas, las transferencias de los trabajadores inmigrados, etc. (Y los servicios de la deuda, mientras subsistiesen.) la deuda, cualquiera que sea su proporción legítima, quedaría prácticamente amortizada en menos de un año. UN ٩٣- وإذا فرضت ضريبة نسبتها ٣,٠ في المائة)١( فإن الديون - أيا كان الجزء المشروع منها - لن تلبث أن يكتمل سدادها تقريبا في أقل من عام واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus