"في أكرا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Accra en
        
    • en Accra el
        
    • en Accra los días
        
    • en Accra a
        
    • Inversión
        
    Los directores convinieron en exhibir la red mundial EMPRETEC durante la XII UNCTAD, que se celebrará en Accra en 2008. UN كما اتفق المديرون على عرض شبكة إمبريتيك العالمية خلال الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008.
    Tomando nota del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    La sesión inaugural de la Asamblea General de esa Asociación, que tuvo lugar en Accra en agosto de 1998, fue coordinada por la IFES y organizada por la comisión electoral de Ghana. UN أما دور الانعقاد الاستهلالي للجمعية العمومية لرابطة سلطات الانتخابات اﻷفريقية، التي عقدت في أكرا في آب/أغسطس ١٩٩٨، فقد نسقته المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية واستضافته اللجنة الانتخابية الغانية.
    También es necesario que mejoremos la eficacia de nuestra ayuda, sobre la base de los principios esbozados en Accra el año pasado. UN وينبغي أن نحسن أيضا فعالية ما نقدمه من معونة، استنادا إلى المبادئ التي حددت في أكرا في العام الماضي.
    Asimismo, las partes no han cumplido uno de los aspectos básicos del acuerdo firmado en Accra el 21 de diciembre, a saber, el establecimiento de un nuevo Consejo de Estado. UN يضاف إلى ذلك أن اﻷطراف لم تنفذ واحدة من الخطوات اﻷساسية في الاتفاق الموقع في أكرا في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر: وهي تنصيب مجلس دولة جديد.
    Las autoridades de Ghana confirmaron que Bockarie estuvo en Accra en mayo de 2001 bajo el nombre falso de Sam Johnson (véase párr. 45 supra). UN وأكدت السلطات الغانية أن بوكاري مكث في أكرا في أيار/مايو 2001 تحت اسم مستعار هو سام جونسون (انظر الفقرة 45 أعلاه).
    El proceso de transición previsto en el Acuerdo General de Paz firmado por las partes liberianas en Accra en agosto de 2003 concluirá con la toma de posesión, en enero de 2006, del nuevo Gobierno elegido. UN 101 - وتصل العملية الانتقالية التي أملاها اتفاق السلام الشامل الذي وقعته الأطراف الليبيرية في أكرا في آب/أغسطس 2003 إلى نهايتها مع تنصيب الحكومة المنتخبة حديثا في كانون الثاني/يناير 2006.
    3. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación se estableció con arreglo al Acuerdo General de Paz firmado en Accra en 2003. UN 3- تم النص على إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في اتفاق السلام الشامل المبرم في أكرا في عام 2003.
    La celebración en Accra, en septiembre de 2008, del Tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, fue un buen paso que debería ir seguido por otras medidas concertadas. UN واعتبر أن المنتدى الرفيع المستوى المعني بتعزيز فعالية المعونة الذي عقد في أكرا في أيلول/سبتمبر 2008 خطوة سديدة ينبغي أن تتبعها خطوات أخرى في إطار تضافر الجهود.
    60. El UNICEF participó en la delegación del GNUD ante el tercer Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda, celebrado en Accra en septiembre de 2008. UN 60 - شاركت اليونيسيف، ضمن وفد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في المنتدى الرفيع المستوى الثالث المتعلق بفعالية المعونة الذي عقد في أكرا في أيلول/سبتمبر 2008.
    También enviamos a un representante a las conversaciones sobre el cambio climático celebradas en Accra en agosto de 2008. UN وأرسلنا ممثلا لنا إلى تغير المناخ الذي عقد في أكرا في آب/أغسطس 2008.
    El proceso de reforma del sector de la seguridad previsto en el Acuerdo General de Paz firmado en Accra en 2003 se centró en la reestructuración de las Fuerzas Armadas de Liberia y la Policía Nacional de Liberia. UN ركزت عملية إصلاح القطاع الأمني المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل الموقع في أكرا في عام 2003 على إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية.
    El Tercer Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo celebrado en Accra en 2008 hizo balance de los progresos alcanzados y se basó en las Declaraciones de París y de Roma para acelerar el ritmo del cambio y mejorar más la eficacia de la ayuda al desarrollo. UN واستعرض المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة الذي عُقد في أكرا في عام 2008 التقدم المحرز وبنى على إعلاني باريس وروما لتسريع وتيرة التغيير وزيادة تحسين فعالية المعونة.
    El Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda celebrado en Accra en 2008 aprobó un Programa de Acción para reformar la prestación de ayuda y mejorar la eficacia de la asistencia al desarrollo. UN وأقر المنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، المعقود في أكرا في عام 2008، جدول عمل يهدف إلى إصلاح إيصال المساعدات، وتحسين فعالية المساعدات الإنمائية.
    La organización asistió a unos actos que se desarrollaron paralelamente al tercer Foro de Alto Nivel sobre la eficacia de la ayuda, celebrado en Accra, en 2008, entre ellos el Foro Internacional de Mujeres, copatrocinado por el UNIFEM. UN حضرت المنظمة مناسبات نُظمت بالتوازى مع المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة المعقود في أكرا في عام 2008، منها المنتدى الدولي للمرأة، الذي اشترك في رعايته صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    1. Desde la celebración de la XII UNCTAD en Accra, en 2008, ha habido cambios drásticos en la economía mundial. UN 1- لقد شهد الاقتصاد العالمي تغيرات هائلة في الفترة التي انقضت منذ انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا في عام 2008.
    La Unión Europea se congratula del acuerdo político obtenido en Accra el 30 de julio de 2004 por los protagonistas de la crisis en Côte d ' Ivoire. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق السياسي الذي توصل إليه أطراف النزاع في أزمة كوت ديفوار في أكرا في 30 تموز/يوليه 2004.
    El Centro Regional desempeña una función técnica en apoyo a la organización de esas reuniones regionales, incluida la que se celebró en Accra el mes pasado y otra que se celebraría en el África central, posiblemente en Yaundé. UN والمركز الإقليمي يقوم بدور تقني في دعم تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في أكرا في الشهر الماضي واجتماع آخر من المقرر عقده لوسط أفريقيا، من المرجح أن يُعقد في ياوندي.
    El Grupo se reunió con varios exministros del régimen de Gbagbo en la Junta de Refugiados de Ghana celebrada en Accra el 11 de julio de 2013. UN واجتمع الفريق مع عدد من الوزراء السابقين في نظام غباغبو في مجلس اللاجئين الغاني في أكرا في 11 تموز/يوليه 2013.
    15. En vista de las reacciones que había provocado el Acuerdo de Akosombo, el 17 de septiembre el Presidente de la CEDEAO envió una delegación a Monrovia y, después, invitó a eminentes civiles liberianos y representantes de la Conferencia Nacional Liberiana a que se reunieran con él en Accra el 18 de septiembre. UN ١٥ - وبالنظر إلى ردود الفعل إزاء اتفاق أكوسومبو، أرسل رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وفدا إلى مونروفيا في ١٧ أيلول/سبتمبر، ثم قام بعد ذلك بتوجيه الدعوة إلى شخصيات مدنية ليبرية بارزة وإلى ممثلين للمؤتمر الوطني الليبري للاجتماع معه في أكرا في ١٨ أيلول/سبتمبر.
    B. Informe final de la quinta reunión de la Comisión de Defensa y Seguridad, celebrada en Accra los días 4 y 5 de marzo de 2003. UN باء - التقرير النهائي لاجتماع لجنة الدفاع والأمن المعقود في أكرا في 4 و 5 آذار/مارس 2003
    Asistí personalmente al decimosegundo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y al Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, ambos celebrados en Accra a principios de este año, lo que confirmó que el grupo de Estados a que nos referimos requiere, de hecho, nuestra atención especial. UN وحضرت شخصيا الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، وكلاهما عقد في أكرا في وقت سابق من هذا العام، مما أكد أن مجموعة الدول التي نتناولها بالنظر اليوم جديرة بالفعل باهتمامنا الخاص.
    15.2 La CEPA organizó en Accra en junio de 1996 una conferencia internacional sobre la reanimación de la Inversión privada en África y la colaboración para el crecimiento y el desarrollo. UN ١٥-٢ ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في أكرا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ مؤتمرا دوليا بشأن " إنعاش الاستثمار الخاص في أفريقيا: الشراكة من أجل النمو والتنمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus