"في أنشطة التدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en actividades de capacitación
        
    • en las actividades de capacitación
        
    • en actividades de formación
        
    • durante actividades de adiestramiento
        
    • en las actividades de formación
        
    • a las actividades de capacitación
        
    • en la capacitación que
        
    • en actividades de adiestramiento
        
    • para las actividades de capacitación
        
    Asimismo, ha enviado expertos para participar en actividades de capacitación profesional en países vecinos y ha aceptado becarios para que sigan cursos de capacitación profesional en el Japón. UN كما أوفدت خبراء للمشاركة في أنشطة التدريب المهني في البلدان المجاورة وقبلت متدربين في دورات للتدريب المهني في اليابان.
    Con sujeción a la disponibilidad de fondos y las oportunidades de capacitación, se alentará al personal a que participe en actividades de capacitación sobre adquisiciones. UN ورهنا بتوافر الأموال وفرص التدريب، سيشجع الموظفون على المشاركة في أنشطة التدريب في مجال المشتريات.
    Al día de hoy, más del 20% de nuestro personal militar presente en el Afganistán ha participado en actividades de capacitación y asesoramiento. UN وحتى اليوم، يشارك أكثر من 20 في المائة من أفرادنا العسكريين المتواجدين في أفغانستان في أنشطة التدريب والتعليم.
    El número de participantes en las actividades de capacitación en materia de tecnología de la información disminuyó de 995 en 2006 a 620 en 2007. UN وتراجع عدد المشاركين في أنشطة التدريب على تكنولوجيا المعلومات من 995 مشاركا في عام 2006 إلى 620 مشاركا في عام 2007.
    Pidió también que se le informara acerca del modo en que se estaban integrando en las actividades de capacitación los aspectos relativos a la igualdad de los sexos. UN وطلب هذا الوفد أيضا مَده بالمعلومات عن كيفية تضمين البُعد الخاص بالمرأة في أنشطة التدريب.
    En breve la presencia del ACNUDH será operativa en Kampala y Gulu, donde se colaborará estrechamente con la Comisión de Derechos Humanos de Uganda en actividades de formación y fomento de la capacidad, así como en la aplicación de la estrategia de protección de los derechos humanos. UN وسيبدأ عمل مكتبي المفوضية في كمبالا وغولو قريبا، وسيعملان بصورة وثيقة مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في أنشطة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في تنفيذ استراتيجية حماية حقوق الإنسان.
    En su informe presentado en 2002, la Argentina indicó que se habían retenido 1.160 minas para ser utilizadas como espoletas para minas antitanque FMK-5 y que 1.000 se gastarían durante actividades de adiestramiento hasta el 1º de abril de 2010. UN فادت الأرجنتين في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها احتفظت ﺑ 160 1 لغماً ستستخدم كصمامات للألغام من طراز FMK-5 المضادة للدبابات، وأن 000 1 لغم سيستخدم في أنشطة التدريب حتى 1 نيسان/أبريل 2010.
    Número de participantes en actividades de capacitación y becas facilitadas por la OCAH UN عدد الأشخاص المشاركين في أنشطة التدريب والزمالات التي ييسرها المكتب
    A ello se suma la labor realizada por becarios y pasantes proporcionados por algunos Estados Miembros para apoyar la labor de los grupos de trabajo en actividades de capacitación, análisis, investigación y otras. UN وباﻹضافة الى ذلك هناك المساهمة المقدمة من الحائزين على المنح والمتدربين ممن تساهم بهم بعض الدول اﻷعضاء لدعم أعمال اﻷفرقة العاملة في أنشطة التدريب والتحليل والبحث وغيرها.
    La Secretaría también continúa participando directamente en actividades de capacitación de personal y de fortalecimiento de la capacidad de los Estados de África, y sigue colaborando con ellos en forma bilateral. UN وكما تواصل الأمانة العامة مشاركتها المباشرة في أنشطة التدريب وبناء القدرات لدى الدول الأفريقية ودعمها للتعاون الثنائي مع تلك الدول.
    La Comisión sigue preocupada por lo que parecen ser gastos excesivos e injustificados en actividades de capacitación de algunas misiones, incluso en casos en los que la misión debería comenzar a planificar la reducción de su personal, y en casos en los que el número de funcionarios que se va a capacitar parece ser muy elevado en relación con el número de puestos establecidos en la misión. UN وما زالت اللجنة قلقة حيال ما يبدو أنه تجاوز لا مبرر له في النفقات في أنشطة التدريب في بعض البعثات حتى في الحالات التي ينبغي فيها للبعثة الشروع في وضع خطة لتقليص عدد أفرادها وفي الحالات التي يبدو فيها أن عدد الأفراد الذين سيتم تدريبهم أعلى بكثير من اللازم بالقياس إلى عدد الوظائف الثابتة في البعثة.
    Se incluyó a personal de instituciones correccionales en actividades de capacitación y sensibilización, y se estableció con carácter experimental en varias zonas de la Federación de Rusia un sistema de remisión de los consumidores de drogas inyectables a los servicios médicos concebido especialmente para los jóvenes. UN وأُدرج موظفو الإصلاحيات في أنشطة التدريب والتوعية، وأُنشئ نظام ملائم للشباب لإحالة متعاطي المخدرات بالحقن إلى الخدمات الطبية في مناطق رائدة من الاتحاد الروسي.
    :: Asistencia a los nuevos países que aportan contingentes para que participen en actividades de capacitación sobre el mantenimiento de la paz organizadas por el Servicio Integrado de Capacitación UN :: مساعدة البلدان الجديدة المساهمة بقوات والحديثة العهد بالإسهام بقوات على المشاركة في أنشطة التدريب على حفظ السلام التي تنظمها دائرة التدريب المتكامل.
    :: en las actividades de capacitación se ha logrado la participaron de un 61% de mujeres. UN :: تحقق اشتراك نحو 61 في المائة من النساء في أنشطة التدريب.
    Muchas oficinas en los países comunicaron que se habían utilizado dichos instrumentos en las actividades de capacitación realizadas en el país. UN وأبلغ الكثير من المكاتب القطرية عن أن هذه الأدوات قد استخدمت في أنشطة التدريب على الصعيد القطري.
    Medidas de la ejecución: Aumento del número de participantes del sistema educativo en las actividades de capacitación sobre cuestiones de derechos humanos y de género UN زيادة عدد المشاركين من النظام التعليمي في أنشطة التدريب الخاصة بحقوق الإنسان والمواضيع الجنسانية
    en las actividades de capacitación preparatoria, orientación profesional y colocación laboral participan más mujeres que hombres. UN فعدد النساء المشاركات في أنشطة التدريب التحضيري والإرشاد الوظيفي والتوظيف يفوق عدد الرجال.
    Así pues, el desarrollo sostenible también se ha incorporado en actividades de formación tales como la gestión de asuntos internacionales, la sociedad de la información y las actividades ejecutadas por las Oficinas del UNITAR en Nueva York e Hiroshima. UN وعليه أدرجت التنمية المستدامة أيضا في أنشطة التدريب من إدارة الشؤون الدولية ومجتمع المعلومات والأنشطة التي تقوم بها مكاتب المعهد الخارجية في نيويورك وهيروشيما.
    En su informe presentado en 2002, la Argentina indicó que se habían retenido 1.160 minas para ser utilizadas como espoletas para minas antitanque FMK-5 y que 1.000 se gastarían durante actividades de adiestramiento hasta el 1º de abril de 2010. UN فادت الأرجنتين في التقرير الذي قدمته عام 2002 أنها احتفظت ﺑ 160 1 لغماً ستستخدم كصمامات للألغام من طراز FMK-5 المضادة للدبابات، وأن 000 1 لغم سيستخدم في أنشطة التدريب حتى 1 نيسان/أبريل 2010.
    El uso de éstos fortalecerá los procedimientos de manipulación segura y permitirá que en las actividades de formación y educación se pueda hacer hincapié en los conceptos y planteamientos de fondo más importantes. UN ويعزز استخدامها إجراءات المناولة المأمونة ويمكَّن من التركيز على المفاهيم والنهوج الأساسية في أنشطة التدريب والتعليم.
    Contiene también recomendaciones acerca de cómo potenciar la eficacia y la eficiencia de los recursos destinados a las actividades de capacitación. UN كما تتضمن توصيات تتعلق بكيفية تعزيز فعالية وكفاءة الاستفادة من الموارد في أنشطة التدريب.
    La sede del FNUAP presta apoyo a esta labor destacando las notas sobre las estrategias de los países en la capacitación que se imparte en materia de programas y señalando los aspectos vinculados con esas notas en las directrices de política, como las directrices sobre el examen de programas y la formulación de estrategias. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم لهذه العملية، مؤكدا على عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في أنشطة التدريب المتصلة بالبرامج ومركزا على الروابط القائمة مع عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، مثل المبادئ التوجيهية لعملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات.
    Durante el ramadán, fue poca la participación en actividades de adiestramiento físico o estas tuvieron que ser pospuestas o canceladas. UN وخلال شهر رمضان، كان الحضور في أنشطة التدريب البدنية قليلا أو توجب تأجيلها أو إلغائها.
    En el curso del año, la División continuó sugiriendo la posible candidatura de instructores de derechos de la mujer para las actividades de capacitación de la Oficina relativas a la presentación de informes de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos, así como con varias otras actividades de capacitación y cooperación técnica. UN 3 - وفي غضون السنة، واصلت الشعبة اقتراح أسماء خبراء يمكن أن يسهموا في أنشطة التدريب التي تضطلع بها المفوضية في مجال حقوق المرأة، فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ وذلك فضلا عن أنشطة التدريب والتعاون التقني الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus