"في أنشطة الشراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las actividades de adquisición
        
    • de las actividades de adquisición
        
    • en actividades de adquisición
        
    • en las adquisiciones
        
    • en sus actividades de adquisición
        
    • de las adquisiciones
        
    • en materia de adquisiciones
        
    • en las actividades de compras
        
    • en actividades de adquisiciones
        
    • de las actividades de adquisiciones
        
    • procesos de adquisición
        
    Para alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición, es fundamental que se aplique eficazmente el código de conducta para los proveedores. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    f) Procedimientos administrativos más sencillos, transparentes y eficaces en las actividades de adquisición UN (و) زيادة مستوى البساطة والشفافية والفعالية للإجراءات الإدارية في أنشطة الشراء.
    La participación de empresas rusas en las actividades de adquisición de las Naciones Unidas reviste importancia para la delegación rusa, que está dispuesta a prestar su apoyo, como lo ha hecho anteriormente, para que se establezcan condiciones equitativas para todos en la realización de esas actividades. UN ويولي الوفد الروسي أهمية لمشاركة الشركات الروسية في أنشطة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة، وهو مستعد تماما للموافقة، كما سبق له أن فعل، على وضع شروط تساوي بين الجميع في هذه الأنشطة.
    en materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    Se habían logrado progresos considerables en la capacitación del personal que participaba en actividades de adquisición y en la actualización del manual de adquisiciones y el sitio web de adquisiciones. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    La OSSI creó un equipo de tareas especial sobre adquisiciones para que examinara las considerables insuficiencias de control interno y las posibilidades de fraude en las actividades de adquisición de las Naciones Unidas. UN ولعلاج أوجه الضعف الشديد في المراقبة الداخلية والتصدي للغش الذي يحتمل أن يحدث في أنشطة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل مخصصة للشراء
    Manifiesta su inquietud, por ejemplo, por el hecho de que, aunque los países en desarrollo han alcanzado una participación del 44,5% en las actividades de adquisición, la mayoría de los contratos siguen adjudicándose a unos pocos proveedores. UN وأعرب عن القلق لأن البلدان النامية، على سبيل المثال، قد وصلت إلى مستوى من المشاركة في أنشطة الشراء بلغ 44.5 في المائة، إلا أن معظم عقود المشتريات ما برحت تذهب إلى حفنة من الموردين.
    Los seminarios organizados en las regiones en desarrollo por la División de Adquisiciones parecen haber ofrecido oportunidades para una mayor participación de los países receptores en las actividades de adquisición del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن ما نظمته شعبة المشتريات من حلقات دراسية متعلقة بالأعمال التجارية في المناطق النامية قد وفر فرصا لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في أنشطة الشراء في منظومة الأمم المتحدة.
    Se introdujo un programa obligatorio de capacitación en adquisiciones, para asegurar que los funcionarios que participaban en las actividades de adquisición tuvieran suficientes conocimientos de las normas pertinentes. UN واستُحدث برنامج تدريبـي إلزامي في مجال المشتريات لضمان اكتساب الموظفين المنخرطين في أنشطة الشراء معرفة كافية بالقواعد ذات الصلة.
    La División de Adquisiciones ha avanzado en la ejecución de las actividades de reforma indicadas, en particular en la capacitación del personal que interviene en las actividades de adquisición y la actualización del Manual de Adquisiciones. UN وأحرزت شعبة المشتريات تقدما في تنفيذ أنشطة الإصلاح المنصوص عليها، لا سيما في مجال تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وتحديث دليل المشتريات.
    Esta propuesta va dirigida a las empresas pequeñas y medianas que normalmente no participarían en las actividades de adquisición de las Naciones Unidas. UN والفئة التي يستهدفها هذا الاقتراح تشمل الشركات الصغيرة والمتوسطة التي لا تشارك عادة في أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El instrumento garantiza el control y la coherencia en la planificación y permite que ONU-Mujeres obtenga la mejor relación calidad-precio en las actividades de adquisición. UN وتضمن هذه الأداة السيطرة والاتساق في التخطيط وتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الحصول على أفضل قيمة مقابل المال في أنشطة الشراء.
    XI.10. La Comisión Consultiva hizo indagaciones acerca de la utilización del SIIG en las actividades de adquisición, en particular en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN حادي عشر - ١٠ وسألت اللجنة الاستشارية عن استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أنشطة الشراء ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    en materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    Que examine la sostenibilidad del aumento de las actividades de adquisición de la oficina de China. UN استعراض مدى إمكانية تحمل الزيادة في أنشطة الشراء التي يقوم بها مكتب الصين القطري.
    Con este cambio se pretende incorporar al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada la definición de las adquisiciones por cuenta de terceros, que son un componente importante de las actividades de adquisición. UN يراد بهذا إضافة تعريف مشتريات الطرف الثالث إلى النظام المالي، وهي عنصر رئيسي في أنشطة الشراء.
    Además, el Secretario General ha decidido promulgar otro boletín sobre las normas de conducta de los funcionarios que intervienen en actividades de adquisición, que se publicará en 2006, y en el que se les exigirá que presenten una declaración de responsabilidades éticas. UN وإضافة إلى ذلك، قرر الأمين العام إصدار نشرة أخرى عن القواعد التي تنظم سلوك الموظفين العاملين في أنشطة الشراء في وقت لاحق في عام 2006، وستُلزم هؤلاء الموظفين بتقديم إعلان المسؤوليات الأخلاقية.
    Participación del UNICEF en las adquisiciones efectuadas en régimen de colaboración entre los organismos UN مشاركة اليونيسيف في أنشطة الشراء التعاوني المشتركة بين الوكالات
    Las recomendaciones concretas de la DCI figurarán entre las opciones que la UNOPS está analizando para ampliar la participación en sus actividades de adquisición y contratación. UN وستُدرج التوصيات المحددة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ضمن مجموعة الخيارات التي ينظر فيها المكتب قصد توسيع المشاركة في أنشطة الشراء والتعاقد التي يضطلع بها.
    La Comisión Consultiva confía en que esta actividad adquiera carácter permanente y se extienda con el tiempo a todo el personal encargado de las adquisiciones. UN واللجنة على ثقة من أن هذه الممارسة ستكون سمة دائمة، تشمل بمرور الزمن جميع الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء.
    27D.61 Los recursos solicitados (15.500 dólares) se destinarían a sufragar los viajes a Europa, Asia, América Latina y África para la celebración de reuniones interinstitucionales de los grupos de trabajo encargados de las compras en relación con el mejoramiento de la coordinación en las actividades de compras. UN ٢٧ دال - ٦١ تكفل الموارد المطلوبة، وقدرها ٥٠٠ ١٥ دولار، ما يلزم للسفر إلى أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية وافريقيا لحضور اجتماعات فريق العمل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات بشأن تحسين التنسيق في أنشطة الشراء.
    Se exige a todo el personal que participa en actividades de adquisiciones que cumpla estrictamente las disposiciones del manual de adquisiciones, en particular la segregación de las funciones de pedido y adquisición. UN وطُلب إلى جميع الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء أن يمتثلوا امتثالاً دقيقا لدليل المشتريات، وخصوصاً الفصل بين مهمة إعداد طلبات الشراء ومهمة الاضطلاع بعملية الشراء.
    El UNICEF está de acuerdo en examinar la sostenibilidad del aumento de las actividades de adquisiciones de la oficina en China en nombre de otras oficinas en los países. UN 118 - وتوافق اليونيسيف على أن تستعرض اليونيسيف مدى الزيادة في أنشطة الشراء التي يقوم بها مكتب الصين القطري لصالح المكاتب القطرية الأخرى.
    En el párrafo 125, la Junta recomendó que la Administración agilizara el proceso de evaluación técnica en los futuros procesos de adquisición. UN 47 - في الفقرة 125، أوصى المجلس بأن تعّجل الإدارة بتنفيذ عملية التقييم التقني في أنشطة الشراء المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus