Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. | UN | ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين. |
Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. | UN | ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين. |
La República de Macedonia participa diligentemente en las actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وتشارك جمهورية مقدونيا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
Asimismo, el Gobierno indicó que Croacia había contribuido a las actividades del Grupo de Trabajo para la represión de la trata de personas en el marco del Pacto de Estabilidad. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أن كرواتيا ساهمت في أنشطة الفريق العامل لقمع الاتجار بالأشخاص في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار. |
Además participó en el grupo de trabajo sobre la mujer y los derechos humanos. | UN | كما شارك في أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة وحقوق الإنسان. |
Podrán participar en las actividades del Grupo de Trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. | UN | ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين. |
Propuso a este respecto que la OMC participara más estrechamente en las actividades del Grupo de Trabajo. | UN | واقترحت في هذا الصدد إشراك منظمة التجارة العالمية مشاركة أكبر في أنشطة الفريق العامل. |
También destaca la necesidad de coherencia en las actividades del Grupo de Trabajo Abierto y el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible. | UN | وأبرزت أيضا الحاجة إلى الاتساق في أنشطة الفريق العامل ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة. |
Hemos participado activamente en las actividades del Grupo de Trabajo sobre limitación de los armamentos y seguridad regional en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ونشارك مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي المنشأ كجزء من عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
China ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo y se ha sumado al consenso; explicará su postura respecto al proyecto de resolución en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وقالت لقد شاركت الصين في أنشطة الفريق العامل وكانت طرفا في توافق اﻵراء وسوف تشرح موقفها من مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Nicaragua ha tenido una intensa participación en las actividades del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, desde su creación en 1982, y ha prestado apoyo asimismo a la redacción de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Sin embargo, se ha tratado de incorporar esta importante cuestión en las actividades del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y en los subprogramas 2 y 4. | UN | ومع ذلك فقد بذل جهد ﻹدماج تلك المسألة الهامة في أنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفي البرنامجين الفرعيين ٢ و ٤. |
Nicaragua ha tenido una intensa participación en las actividades del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, desde su creación en 1982, y ha prestado apoyo asimismo a la redacción de una declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقد شاركت نيكاراغوا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومنذ إنشائه في عام ١٩٨٢، كما أيدت صياغة إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
El representante de la Federación en Ginebra también participó en las actividades del Grupo de Trabajo de dicho Comité en Ginebra, el 9 de diciembre de 1996. | UN | كما شارك ممثل الاتحاد في جنيف في أنشطة الفريق العامل التابع لهذه اللجنة الذي انعقد في جنيف في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
La COI también coopera estrechamente con el CEOS en las actividades del Grupo de Trabajo. | UN | كما تتعاون اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تعاونا وثيقا مع لجنة " سيوس " في أنشطة الفريق العامل. |
Está seguro de que la versión final del documento tendrá una amplia aceptación, y su delegación también tiene interés en seguir participando en las actividades del Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico. | UN | وهو واثق من أن الناتج النهائي سوف يجد قبولا واسع النطاق. ويتطلع وفده أيضا للاستمرار في المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية. |
Además la FIATA participa regularmente en las actividades del Grupo de Trabajo III de la CNUDMI y ha prestado especial atención a los aspectos multimodales del proyecto de instrumento de la CNUDMI sobre el transporte de mercancías. | UN | ويشترك الاتحاد كذلك بشكل منتظم في أنشطة الفريق العامل الثالث التابع للأونسيترال، وقد أولى اعتبارا خاصا للجوانب المتعددة الوسائط في مشروع صك الأونسيترال لنقل البضائع. |
Contribución a las actividades del Grupo de Trabajo Técnico del Grupo de Tareas sobre el desarrollo sostenible del Comité Administrativo de Coordinación, incluida la preparación de un informe de antecedentes antes de la reunión y del informe definitivo después de ella. | UN | المساهمة في أنشطة الفريق العامل التقني المنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية والمعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد التقرير اﻷساسي قبل الاجتماع والتقرير النهائي بعده. |
Contribución a las actividades del Grupo de Trabajo Técnico del Grupo de Tareas sobre el desarrollo sostenible del Comité Administrativo de Coordinación, incluida la preparación de un informe de antecedentes antes de la reunión y del informe definitivo después de ella. | UN | المساهمة في أنشطة الفريق العامل التقني المنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية والمعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد التقرير اﻷساسي قبل الاجتماع والتقرير النهائي بعده. |
Está participando activamente en el grupo de trabajo Especial sobre la Plataforma de Durban para una Acción Reforzada, pero le preocupa la tendencia a implicar que el régimen existente sobre el cambio climático no es universal ni jurídicamente vinculante. | UN | وأوضح أن الهند تشارك بشكل فعال في أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج دربان للعمل المعزز، لكنها قلقة من وجود توجه لعدم اعتبار نظام تغير المناخ الحالي ذا طابع عالمي أو ملزم قانونا. |
El CELADE continuará desempeñando las funciones de entidad rectora en el grupo de trabajo interinstitucional sobre migración internacional. | UN | وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية. |
El CELADE continuará desempeñando las funciones de entidad rectora en América Latina y el Caribe dentro del grupo de trabajo interinstitucional sobre migración internacional. | UN | وسيواصل المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القيام بدور الكيان الرائد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة الدولية. |