"في أواخر شهر تشرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a fines de
        
    a fines de noviembre hubo otro incidente de intercambio de disparos entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.
    A estos efectos celebró consultas con el Enviado Especial y su Adjunto en Nueva York a fines de noviembre de 1996. UN وعقد مشاورات لهذه الغاية مع المبعوث الخاص ونائبه في نيويورك في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Cuando finalizaron las negociaciones del presupuesto a fines de noviembre, el Congreso sólo había aprobado 130 millones de dólares en concepto de alivio de la deuda, suma que se destinará únicamente a reducir la deuda bilateral. UN وعندما تم البت في صفقة الموازنة النهائية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، كان الكونغرس قد وافق فقط على رصد 130 مليون دولار لتخفيف الديون، وسيكرس هذا المبلغ لتخفيف الديون الثنائية فقط.
    Añade que a fines de noviembre se celebrará en Ginebra una conferencia sobre ese tema en la que participarán expertos internacionales. UN وسوف يعقد مؤتمر مخصص لهذا الموضوع في جنيف في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، بمشاركة خبراء دوليين.
    Con respecto a la causa núm. 002/2, las audiencias de presentación de pruebas comenzaron a fines de octubre de 2014. UN وبالنسبة للقضية رقم 002/2، بدأت جلسات سماع الشهود وتقديم الأدلة في أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    a fines de noviembre de 1993 la policía interrumpió las evacuaciones del programa Medevac hasta que, después de hacerse un llamamiento, intervinieron sus dirigentes. UN وعرقلت تلك السلطات في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ عمليات الاجلاء التي يقوم بها برنامج الاجلاء ﻷسباب طبية حتى تدخل قادة سلطات صرب البوسنة في المسألة عقب توجيه نداء اليهم.
    Puesto que el Comité celebrará su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité decidió aprobar su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ٩٨٢ - وبحكم أن اللجنة ستعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/ نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، قررت اللجنة أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها المعقودة في الربيع من أجل إحالتها إلى الجمعية العامة أثناء السنة التقويمية نفسها.
    El Gobierno debe cooperar plenamente con los buenos oficios del Secretario General y con el Relator Especial, que hará una visita a fines de noviembre de 2009. UN يجب على الحكومة أن تتعاون بصورة كاملة مع المساعي الحميدة للأمين العام ومع المقرر الخاص، الذي سيزور البلد في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Los residentes de Silwan han informado de la recepción de varias órdenes de demolición en torno a fines de octubre. UN وأكّد سكان من سلوان أنهم تلقوا أيضاً العديد من أوامر الهدم في أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر().
    Puesto que el Comité celebrará su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité decidió aprobar su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.
    El segundo informe de ejecución, que estará disponible a fines de noviembre, contendrá la información solicitada por la CCAAP sobre todas las secciones del presupuesto con tasas de vacantes más altas que la norma presupuestaria y, cuando sea posible, explicaciones de esas tasas. UN وسيحتوي تقرير اﻷداء الثاني، الذي سيتاح في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، معلومات، تلبية لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بشأن جميع أبواب الميزانية التي ترد فيها معدلات شواغر أعلى من المستوى المقرر في الميزانية، وحيثما أمكن، إيضاحات لتلك المعدلات.
    248. Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprobó su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN 249- ونظراً لأن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.
    Con ello, los Estados Miembros y la comunidad internacional tendrán tiempo suficiente para examinar el proyecto antes de que el comité preparatorio reanude su primer período de sesiones para iniciar las negociaciones sobre el proyecto de Plan a fines de noviembre y principios de diciembre de 2001. UN ويتيح هذا الموعد للدول الأعضاء والمجتمع الدولي الوقت لاستعراض المشروع قبل أن تستأنف اللجنة التحضيرية دورتها الأولى لبدء المفاوضات بشأن مشروع الخطة في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر وأوائل كانون الأول/ديسمبر 2001.
    a) En Indonesia resultaron muertas 60 personas y muchas más desaparecieron a fines de noviembre de 2000 tras copiosas lluvias, inundaciones y desprendimientos de tierras en las zonas septentrional y occidental de la isla de Sumatra. UN (أ) في إندونيسيا قتل 60 شخصاً وفقد العشرات في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عقب أمطارٍ غزيرة وفيضانات وانهيارات أرضية في شمال وغرب جزيرة سومطرة.
    Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprueba su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ونظراً إلى أن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من السنة التقويمية نفسها.
    La delegación de Liberia fue bien recibida y se hicieron arreglos para que una misión de examen del Proceso de Kimberley visitara Liberia a fines de noviembre de 2004, aunque la visita se pospuso más tarde hasta el 17 de enero de 2005. UN وقد استُـقبل الوفد الليبري بالترحيب، واتُـخذت ترتيبات لزيارة بعثة استعراض في إطـار عملية كمبرلي إلى ليبريا في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وإن كان هذا الموعد قد تأجل بعد ذلك إلى 17 كانون الثاني/يناير 2005.
    Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprueba su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ولما كانت اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية في كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من السنة التقويمية نفسها.
    Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprueba su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ولما كانت اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية في كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من السنة التقويمية نفسها.
    Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprueba su informe anual al finalizar su período de sesiones del segundo semestre del año para transmitirlo a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ولمّا كانت اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية في كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية، ليتسنّى تقديمه إلى الجمعية العامة في نفس السنة التقويمية.
    Puesto que el Comité celebra su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité aprueba su informe anual al finalizar su período de sesiones del segundo semestre del año para transmitirlo a la Asamblea General durante el mismo año civil. UN ولمّا كانت اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية في كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية، ليتسنّى تقديمه إلى الجمعية العامة في نفس السنة التقويمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus