"في أوزبكستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Uzbekistán
        
    • de Uzbekistán
        
    • en el país
        
    • del país
        
    • en la República
        
    • de la República
        
    • para Uzbekistán
        
    • uzbekas
        
    • in Uzbekistan
        
    Recientemente se ha completado en Uzbekistán el importantísimo proceso de introducción de la moneda nacional. UN وتم مؤخرا استكمـــال أهـــم عملية تجري في أوزبكستان وهي تتعلق بســك عملـــة وطنية.
    Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    El proyecto de Uzbekistán sobre el Mar Aral es otra iniciativa para combatir la desertificación en la que participan plenamente las mujeres. UN ويعتبر مشروع بحر أرال في أوزبكستان إحدى الجهود الأخرى الرامية لمحاربة التصحر والتي يتم فيها إشراك المرأة بصورة كاملة.
    B. había ocupado durante 22 años puestos de responsabilidad en el sector panadero de Uzbekistán y era reconocida su competencia profesional. UN قد شغل وظائف قيادية لمدة 22 عاماً في مجال تصنيع الخبز في أوزبكستان وهو مهني مشهود له بالكفاءة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم الاحتياجات البشرية الطارئة في أوزبكستان
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للوفاء بالاحتياجات الإنسانية العاجلة في أوزبكستان
    en Uzbekistán hemos creado un comité nacional de coordinación sobre profilaxis del SIDA. UN ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    Las Naciones Unidas han estado presentes en Uzbekistán durante más de un decenio. UN وقد ظلت الأمم المتحدة موجودة في أوزبكستان طيلة أكثر من عقد.
    En la actualidad coexisten pacíficamente en Uzbekistán representantes de las grandes religiones del mundo y las más diversas confesiones. UN يتعايش الأفراد من معتنقي ديانات العالم وأتباع معتقدات مختلفة في سلام في أوزبكستان منذ زمن بعيد.
    También existe el riesgo de incitar al extremismo religioso; los actos terroristas perpetrados más recientemente en Uzbekistán han sido cometidos por extremistas. UN كما أن هنالك أيضا مخاطر من التحريض على التطرف الديني وقد ارتكبت الأعمال الإرهابية الأخيرة في أوزبكستان بواسطة متطرفين.
    en Uzbekistán se ha adaptado con éxito el sistema de lucha contra las enfermedades respiratorias e intestinales de la OMS. UN ويجري بنجاح في أوزبكستان التكيف مع أنظمة منظمة الصحة العالمية المتعلقة بمكافحة أمراض الجهاز التنفسي والأمراض المعوية.
    En 2006 ha seguido recibiendo información sobre la situación en Uzbekistán de los derechos humanos relacionados con su mandato. UN وظل المقرر الخاص يتلقى خلال عام 2006 معلومات تتعلق بولايته عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلبية الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    Pide al Gobierno que reexamine algunas de sus actividades encaminadas a mejorar la condición de la mujer en Uzbekistán. UN وحثت الحكومة على إلقاء نظرة ثانية على بعض الأنشطة الرامية إلى تحسين وضع المرأة في أوزبكستان.
    Este programa, tan solo en caso de Uzbekistán, incluye 68 proyectos por un valor total de 2.715,4 millones de dólares. UN ويشمل هذا البرنامج 68 مشروعا للتنفيذ في أوزبكستان وحدها، بتكلفة إجمالية قدرها 000 400 715 2 دولار.
    El parlamentarismo se ha arraigado firmemente en la cultura política de Uzbekistán. UN وأضحى النظام البرلماني ضاربا بجذوره في الحياة السياسية في أوزبكستان.
    Se propone un aumento adicional de volumen de 0,3 millones de dólares relacionado con el fortalecimiento de la oficina de Uzbekistán; UN ويعتزم إجراء زيادة حجمية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار تتصل بتعزيز المكتب في أوزبكستان.
    Viceministro y Jefe Adjunto del Servicio Hidrometeorológico de Uzbekistán UN نائب وزير ونائب رئيس مرفق الرصد الجوي الهيدرولوجي في أوزبكستان
    Actualmente en el país desarrollan actividades más de 5.000 ONG, en particular ONG internacionales. UN وتعمل في أوزبكستان حاليا أكثر من 000 5 منظمة غير حكومية منها منظمات غير حكومية دولية.
    Desde la perspectiva de la consolidación de la soberanía del Estado y la garantía de la seguridad y estabilidad del país, esas nuevas amenazas también son motivo de profunda preocupación para Uzbekistán. UN ومن زاوية تعزيز سيادة الدولة وكفالة أمنها واستقرارها، أصبحت هذه التهديدات الجديدة تشكل مدعاة قلق بالغ في أوزبكستان.
    7. en la República de Uzbekistán se ha establecido un sistema ininterrumpido de enseñanza de los derechos humanos. UN 7- وأقيم نظام دائم للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في أوزبكستان. فابتداءً من السنة الدراسية
    Pueden ser elegidos presidentes los ciudadanos de la República de Uzbekistán mayores de 35 años, que dominen el idioma oficial y que hayan residido ininterrumpidamente en territorio de Uzbekistán como mínimo 10 años inmediatamente antes de las elecciones. UN ويجوز لأي مواطن من مواطني أوزبكستان بلغ سن 35 عاماً، ويتقن لغة الدولة وأقام بصورة دائمة في أوزبكستان لفترة لا تقل عن الأعوام العشرة السابقة مباشرة للانتخابات، أن يرشح نفسه لتولي منصب الرئيس.
    Se informó al autor de que las autoridades uzbekas lo estaban buscando por haber sido miembros de una organización religiosa extremista. UN وأُبلغ صاحب الشكوى بأن السلطات في أوزبكستان تبحث عنه بتهمة الانتماء إلى منظمة دينية متطرفة.
    29. El Centre of Extreme Journalism in Uzbekistan (CEJU) señaló que el país no tenía medios de difusión independientes de ningún tipo, y que los periodistas ejercían como instrumentos de la propaganda estatal. UN 29- وأشار مركز الصحافة المتطرفة في أوزبكستان إلى أنه لا توجد في البلد وسائط إعلام مستقلة من أي نوع، وأن الصحفيين يعملون كأدوات للدعاية الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus