Bueno, En mis días... una dama era incapaz de sentir atracción física hasta que su madre se lo indicara. | Open Subtitles | حسناً, في أيامي.. كانت السيدة غير قادرة على الرغبة بالحميمية حتى يتم أمرها بهذا بواسطة والدتها |
En mis días, teníamos una cosita llamada auto control. | Open Subtitles | في أيامي كان هناك شيء يسمى التحكم بالنفس |
Boy, En mis tiempos, solíamos play basketball en Norte carolina. | Open Subtitles | يا فتى , في أيامي السابقة , كنا نلعب . كرة السلة في شمال كارولينا |
Eso es un poco áspero. En mis tiempos lo llamabamos cuentos chinos | Open Subtitles | هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها |
Ya me las pagarán. En mi época hice diabluras. | Open Subtitles | سألقنهم درساً ، سبق وفعلت الشنائع في أيامي |
En mi época éramos felices con tener un maldito trabajo. | Open Subtitles | في أيامي كان الواحد منا يكون سعيداً لمجرد الحصول على وظيفة |
En mis días de criminal, solía robar la devuelta de los carros en los parqueos. | Open Subtitles | في أيامي الاجرامية الماضية كنت أسرق الفكة من السيارات |
En mis días como criminal las cámaras de seguridad de Iqball eran un dolor de cabeza. | Open Subtitles | في أيامي الاجرامية كانت كاميرات المراقبة لدى ايغبول مزعجة جداً |
Conocí a unos cuantos bandidos En mis días pero tú eres bastante buena. | Open Subtitles | قابلت محتالين في أيامي ولكنك بارعة هل ستتركني هنا؟ |
Soy mucho más elegante de lo que era En mis días de estudiante. | Open Subtitles | أنا جحيم الكثير أكثر محطما مما كنت عليه في أيامي كلية حرج. |
Hasta que los crímenes cometidos En mis días de humano sean quemados y purgados. | Open Subtitles | حتى تتطهر جرائمي في أيامي الطبيعية وتحترق |
Ya sabe, estaba muy bien visto como... como poco de un bailarín En mis días, ciertamente. | Open Subtitles | يمكنني بالتأكيد كنت أعتبر جيد للغاية كراقص في أيامي |
Perdónenme, pero En mis tiempos, las mujeres no discutían estas cosas. | Open Subtitles | أنا أعني اعذروني لكن المرأة في أيامي لم تكن تتحدث عن هذه الاشياء |
En mis tiempos no teníamos vuestras armas digitales. | Open Subtitles | في أيامي, لم يكن لدينا كل تلك الأسلحة الرقمية |
Quizá me perdí los años noventa... debido a un compromiso previo... pero En mis tiempos, éramos buenos. | Open Subtitles | ربما فوتّ التسعينات عليّ بسبب ارتباط سابق لكن في أيامي, جذبنا الانتباه |
¡Verán cómo infligíamos dolor En mis tiempos! | Open Subtitles | والآن دعوني أريكم كيف كنـّا نبرحهم ألماً في أيامي. |
En mis tiempos, no lo haciamos con alguien, hasta tener anillo en nuestro dedo y arroz en el cabello. | Open Subtitles | في أيامي لن نقبل الإنتقال مع أحدهم حتى نضع خواتما في أصابعنا ورزا في شعرنا |
En mi época, teníamos gente que les hacían frente a los rufianes. | Open Subtitles | في أيامي كان لدينا أشخاصاً يتصدونللمشاغبون.. |
Las cosas eran distintas En mi época. | Open Subtitles | الأشياء كانت مختلفة نوعاً ما في أيامي لم تكن كهذه الأيام |
En mi época, Chin El Conquistador amenazó con dejar el mundo fuera de balance. | Open Subtitles | في أيامي هدد جين الغازي أن يدمر توازن العالم |
Sin duda los hombres encontraron nuevas formas de matarse que eran inconcebibles En mi época incluso para los escritores de ficción. | Open Subtitles | بالتأكيد وجد البشر طرق جديدة لقتل بعضهم البعض والتي كانت لا تصدق في أيامي من كتابي الخيال |