Las otras tres misiones aliadas que cayeron en nuestras manos no estaban tan contentos de lo que tú pareces estar. | Open Subtitles | البعثات الثلاث المتحالفة الأخرى التي سقطت في أيدينا لم تكن تماما سعيدة بذلك كما يبدو عليكم الان |
En África reconocemos que nuestro destino socioeconómico está en nuestras manos. | UN | ونــــدرك في افريقيا أن مصائرنا الاجتماعية والاقتصادية تكمن في أيدينا. |
Sin embargo, no olvidemos que la tarea de forjar un mundo mejor está totalmente en nuestras manos, pues todos somos las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، علينا ألا ننسى أن مهمة صياغة مستقبل أفضل في أيدينا تماما، ﻷننــا نحــن اﻷمم المتحدة. |
Tenemos ese elemento en nuestras manos, pero necesitamos la decisión para utilizarlo. | UN | وهذا المفتاح في أيدينا ونحتاج الى العزيمة لاستخدامه. |
en nuestras manos está preparar el mundo del futuro: nuestros niños. | UN | إن إعداد عالم المستقبل، عالم أطفالنا، يكمن في أيدينا. |
Es una deuda que tenemos con nuestros hijos y nietos, cuyo futuro ha sido depositado en nuestras manos. | UN | إننا مدينون بها لابنائنا وأحفادنا الذين وضعوا مستقبلهم في أيدينا. |
En estas acciones hemos demostrado la unidad de propósito, que es una de las armas más fuertes en nuestras manos para derrotar los males que afectan hoy al planeta. | UN | ولقد أظهرنا خلال ذلك وحدة الهدف التي تعد أحد أقوى الأسلحة التي في أيدينا لإيقاع الهزيمة بالشرور التي تصيب العالم حاليا. |
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos. | UN | إن مصير الأمم المتحدة وقدر البشرية هو في أيدينا. |
Debemos encontrar la manera de velar por que esa poderosa herramienta sea un arma que esté en nuestras manos y no en las suyas. | UN | ويجب أن نجد سبلا تجعلنا نتأكد من أن هذه الأداة القوية سلاح في أيدينا وليست في أيديهم. |
en nuestras manos está el alivio de millones de personas que hoy sufren y esperan nuestro apoyo. | UN | وإغاثة ملايين البشر، الذين يعانون اليوم ويتوقعون منا المساعدة، مسألة في أيدينا. |
Toda la tierra, toda el agua y todos los recursos naturales que cayeron en nuestras manos a través de la guerra fueron completamente repatriados después de que se firmó la paz. | UN | وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب. |
Está en nuestras manos asumir nuestras responsabilidades, superar nuestras divisiones, hacer avanzar el pensamiento y la toma de decisiones y asegurar la coherencia. | UN | إن الاضطلاع بمسؤولياتنا، والتغلب على انقساماتنا، والمضي قُدما بالتفكير وصنع القرار، وضمان الاستمرارية يكمن في أيدينا. |
Hemos comprendido que, en última instancia, el futuro estaba en nuestras manos. | UN | ووجدنا أن المستقبل أصبح أخيرا في أيدينا. |
Sin embargo, sí está en nuestras manos comenzar a aplicar el programa de trabajo. | UN | بيد أن ما في أيدينا حقيقةً هو القدرة على البدء بتنفيذ برنامج العمل. |
No obstante, seamos realistas: la decisión sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme recae, primordialmente, en nuestras manos. | UN | ولكن، فلنكن واقعيين. فالبت بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح يكمن، أولاً وقبل كل شيء، في أيدينا. |
Ahora vivimos en una era conectada, ubicamos a cualquiera, en cualquier lugar, en tiempo real, desde un pequeño dispositivo en nuestras manos. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Sin embargo, creo que este año, estoy esperando que la gente vea que tenemos una amenaza existencial en nuestras manos. | TED | ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا. |
Estamos al borde de un precipicio, y tenemos las herramientas y la tecnología en nuestras manos para comunicar lo que necesita hacerse para lograr sobrevivir. | TED | نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل للقيام به معا اليوم. |
Las venas de sangre en nuestras manos, eco de los ríos de agua que surcan la Tierra. | TED | عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. |
Nos parábamos en las vías públicas con el bloc en mano y dibujábamos los cuerpos. | Open Subtitles | حسناً، إننا نقف على السكك الحديدية العامة مع وتد في أيدينا ونحدد الجثث. |
Recuerda esa gracia cuando estemos en el bosque con dos palas en la mano. | Open Subtitles | أتتذكّرين تلكَ المزحة عندما كنّا في الغابة نمسك بمعولين في أيدينا |
Sus causas pueden escapar a nuestro control, pero la manera en que reaccionamos está en nuestras propias manos. | UN | وربما كانت الأسباب خارج نطاق سيطرتنا، ولكن كيفية الاستجابة أمر في أيدينا. |