"في أي دولة عضو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en cualquier Estado Miembro
        
    • en un Estado miembro
        
    • de un Estado miembro
        
    Habida cuenta de que vivimos en una aldea global, la crisis permanente en cualquier Estado Miembro o región justifica nuestra preocupación. UN نظرا لأننا نعيش في قرية صغيرة، فإن أي أزمة مستمرة في أي دولة عضو أو منطقة ينبغي أن تستحق انشغالنا.
    Una situación de esa índole sería considerada intolerable en cualquier Estado Miembro, y la oradora insta a la Comisión a que, con carácter prioritario, apruebe un programa completo de soluciones en el que se contemplen todos los riesgos ambientales y se mejoren las medidas de seguridad y de prevención de incendios. UN وقالت إن هذا الوضع سيعتبر غير مقبول في أي دولة عضو وحثت اللجنة الخامسة على الموافقة، على سبيل الأولوية، على برنامج تصحيحي شامل يعالج جميع الأخطار البيئية ويزيد من تدابير درء الحرائق وتعزيز السلامة.
    En este sentido, la decisión del Consejo de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales contraviene el Artículo 24 de la Carta. UN وفي ذلك الشأن، يمثل أي قرار للمجلس بعقد مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو بشأن أي مسألة لا تمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، انتهاكا للمادة 24 من الميثاق.
    " el derecho de la Unión a intervenir en un Estado miembro en virtud de una decisión de la Asamblea con respecto a circunstancias graves, a saber, crímenes de guerra, genocidio y crímenes de lesa humanidad. " UN " حق الاتحاد الأفريقي في التدخل في أي دولة عضو عملا بقرار للجمعية فيما يتعلق بظروف خطيرة، أي جرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية " .
    El objetivo principal del Protocolo es conceder, proteger y promover el derecho de todos los ciudadanos de un Estado miembro a entrar libremente y sin visado en el territorio de otro Estado miembro por períodos cortos, el derecho a residir en el territorio de otro Estado miembro y el derecho a establecerse y trabajar en el territorio de otro Estado miembro. UN والهدف الرئيسي من البروتوكول هو منح الحق لكل مواطن في أي دولة عضو في حرية الدخول وبدون تأشيرة دخول إلى أراضي دولة أخرى لزيارة قصيرة اﻷجل، وحق اﻹقامة في أراضي دولة أخرى والحق في الاستقرار والعمل في أراضي دولة أخرى مع حماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, contraviene el Artículo 24 de la Carta. UN وتكرر حركة بلدان عدم الانحياز أن أي قرار يتخذه مجلس الأمن لاستهلال مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو بشأن أي قضية لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين يمثل انتهاكا للمادة 24 من الميثاق.
    A la luz de las consideraciones mencionadas, el Movimiento de los Países No Alineados reitera que toda decisión del Consejo de Seguridad de iniciar deliberaciones oficiales u oficiosas sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas en relación con cuestiones, como la situación de los derechos humanos, que no constituyan una amenaza para la paz y la seguridad internacionales es contraria al Artículo 24 de la Carta. UN وفي ضوء الاعتبارات سالفة الذكر، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أن قرار مجلس الأمن بالشروع في إجراء مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الحالة في أي دولة عضو بالأمم المتحدة بشأن أي قضية لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، مثل حقوق الإنسان، يعد أمرا يتناقض مع المادة 24 من الميثاق.
    El Movimiento de los Países No Alineados, que representa a la mayoría abrumadora de Miembros de las Naciones Unidas, ha subrayado en numerosas ocasiones que la decisión del Consejo de iniciar debates oficiales y oficiosos sobre la situación imperante en cualquier Estado Miembro o sobre cualquier cuestión que no constituya una amenaza a la paz y la seguridad internacionales contraviene el Artículo 24 de la Carta. UN وأكدت حركة عدم الانحياز، التي تمثل العدد الساحق من أعضاء الأمم المتحدة، في العديد من المناسبات، أن قرار المجلس الشروع بمناقشات رسمية وغير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو أو بشأن أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين مخالف للمادة 24 من الميثاق.
    92.4 Exhortar al Consejo de Seguridad a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiterar que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, contraviene el Artículo 24 de la Carta; UN 92-4 دعوة مجلس الأمن إلى تأييد غلبة الميثاق واحترام أحكامه فيما يتعلق بوظائف المجلس وسلطاته، والتشديد مرة أخرى على أن قرار مجلس الأمن بدء مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي مسألة لا تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين هو قرار مخالف للمادة 24 من الميثاق؛
    50.4 Exhortar al Consejo de Seguridad a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiterar que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, contraviene el Artículo 24 de Carta; UN 50-4 دعوة مجلس الأمن إلى الالتزام الكامل بالميثاق واحترامه فيما يتعلق بوظائفه وسلطاته، والتأكيد مرة أخرى على أن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بالشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الوضع في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو بشأن أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين إنما هو أمر يتعارض مع أحكام المادة 24 من الميثاق؛
    64.4 Exhortar al Consejo a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiterar que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, contraviene el Artículo 24 de Carta; UN 64-4 دعوة مجلس الأمن إلى الالتزام الكامل بالميثاق واحترامه فيما يتعلق بوظائفه وسلطاته، والتأكيد مرة أخرى على أن اتخاذ مجلس الأمن لقرار بالشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية بشأن الوضع في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو بشأن أي مسألة لا تشكل للسلام والأمن الدوليين، أمر يتعارض مع أحكام المادة 24 من الميثاق؛
    67.4 Exhortar al Consejo de Seguridad a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiterar que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales contraviene el Artículo 24 de la Carta; UN 67-4 دعوة مجلس الأمن إلى الالتـزام الكامل بالميثاق واحترامه فيما يتعلق بوظائفه وسلطاته، والتشديد مرة أخرى على أن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بالشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الوضع في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين هو أمر يتعارض مع المادة 24 من الميثاق؛
    Exhortar al Consejo de Seguridad a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiterar que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituya una amenaza para la paz y la seguridad internacionales contraviene el Artículo 24 de la Carta. (párr. 67.4) UN دعوة مجلس الأمن إلى الالتزام الكامل بالميثاق واحترامه فيما يتعلق بوظائفه وسلطاته، والتشديد مرة أخرى على أن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بالشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الوضع في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين هو أمر يتعارض مع المادة 24 من الميثاق. (الفقرة 67-4)
    Exhortaron al Consejo de Seguridad a apoyar la primacía y el respeto de la Carta en relación con sus funciones y poderes y reiteraron que la decisión del Consejo de Seguridad de iniciar debates oficiales u oficiosos sobre la situación en cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas o acerca de cualquier cuestión que no constituyera una amenaza para la paz y la seguridad internacionales contravenía el Artículo 24 de Carta (ibid., párr. 83.4); UN ودعوا مجلس الأمن إلى صون أوليَّة الميثاق واحترامه فيما يتعلق بوظائفه وسلطاته، وشددوا مرة أخرى على أن قرار المجلس ببدء مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الوضع في أي دولة عضو في الأمم المتحدة أو حول أي مسألة لا تشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين، هو قرار مخالف للمادة 24 من الميثاق (المرجع نفسه، الفقرة 83-4)؛
    " el derecho de la Unión a intervenir en un Estado miembro con arreglo a una decisión de la Asamblea y en relación con circunstancias graves como crímenes de guerra, genocidio y crímenes de lesa humanidad. " UN " حق الاتحاد في التدخل في أي دولة عضو عملا بقرار للجمعية فيما يتعلق بظروف خطيرة، أي جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية " .
    En el apartado h) del artículo 4 del Acta Constitutiva se confiere a la Unión el derecho de intervenir en un Estado miembro con arreglo a una decisión de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en caso de circunstancias graves, es decir, genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN فالمادة 4 (ح) من الميثاق التأسيسي تمنح الاتحاد الحق في التدخل في أي دولة عضو وفقا لقرار يتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أحوال شديدة، وبالتحديد في حالة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    La OECO está prestando asistencia técnica a los Estados miembros que lo soliciten por conducto de su mecanismo de cooperación técnica entre Estados miembros, que entraña el acceso a peritos residentes en el sector público de un Estado miembro para ayudar a otro; la prestación de recursos financieros para capacitación; la prestación de información técnica sobre ordenación de los recursos naturales, y la preparación de documentos de política. UN وتقدم منظمة دول شرق البحر الكاريبي المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لدى طلبها، عن طريق اﻵلية التابعة لها للتعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء، التي تشمل إتاحة الخبرة الفنية المتوافرة لدى القطاع العام في أي دولة عضو لمساعدة دولة عضو أخرى؛ وتوفير الموارد المالية للتدريب؛ وتوفير المعلومات التقنية عن إدارة الموارد الطبيعية؛ وإعداد موجزات بشأن السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus