"في أي سنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un año
        
    • En qué año
        
    • en cualquier año
        
    • para cada año
        
    • en cada año
        
    • en un ejercicio
        
    • para un año
        
    • ¿ En qué años
        
    • por año
        
    • de un año
        
    • en ningún año
        
    • algún año haya
        
    • en cualquier ejercicio
        
    • ¿ De qué año
        
    Dicho proceso también podría organizarse de manera que coincidiera con las cuestiones relativas al programa de trabajo de la Comisión en un año determinado. UN ويمكن لمثل هذه العملية أن تنظم بحيث تتوافق مع المسائل المدرجة في برنامج عمل هذه اللجنة في أي سنة معينة.
    La predicción del monto de las contribuciones voluntarias en un año determinado dificulta la planificación anticipada de las actividades. UN وصعوبة التنبؤ بحجم التبرعات في أي سنة بعينها تجعل تخطيط الأنشطة قبل وقت كاف أمرا صعبا.
    Una vez. ¿Cuándo? ¿Aproximadamente En qué año tuvo lugar ese hecho? Open Subtitles متى ، أخبرني في أي سنة تقريبًا حدث ذلك ؟
    ¿en qué año se terminó la Estatua de la Libertad? Open Subtitles تمثال الحرية تم الانتهاء منه في أي سنة ؟
    Había también ocasiones en que los casos se congelaban, lo que tenía repercusiones sobre las necesidades de recursos en cualquier año determinado. UN وهناك أيضا حالات جُمدت فيها بعض القضايا، وهو ما يترك آثارا على الاحتياجات من الموارد في أي سنة منفردة.
    Por consiguiente, resulta prácticamente imposible equiparar los ingresos por concepto de apoyo y los gastos de los programas en un año determinado. UN وبالتالي من المستحيل تقريبا أن تتطابق إيرادات ونفقات دعم البرامج في أي سنة.
    En consecuencia, sólo pueden talar el 4% de sus concesiones en un año dado. UN وعليه لا يجوز لهم حصد سوى أربعة في المائة من امتيازاتهم في أي سنة.
    Sin embargo, la proporción de las comunicaciones enviadas a las cuales se ha recibido respuesta en un año determinado constituye un indicador razonable de la situación. UN إلا أن نسبة البلاغات المرسَلة التي جاءت ردود عليها في أي سنة من السنوات تعطي مؤشراً معقولاً للحالة.
    Para el personal del servicio de idiomas esta restricción es el equivalente monetario de 125 días de trabajo en un año natural. UN وحدد هذا السقف لموظفي دوائر اللغات بالمكافئ النقدي عن العمل لمدة 125 يوماً في أي سنة تقويمية.
    A fin de aportar mayor claridad a que los pagos a título graciable no pueden superar los $75.000 en un año determinado. UN أجري التغيير لإضفاء المزيد من الوضوح على أن الإكراميات لا يمكن أن تتجاوز 000 75 دولار في أي سنة من السنوات.
    Considera las posibilidades-- 1 en 700,000... de ser golpeado por un rayo en un año dado. Open Subtitles نظراً للإحتمالاتَ واحد بنسبة سبعة مئة من الإصابة بصاعقة في أي سنة من السنوات
    Te diré, si me puedes decir En qué año estamos, dejaré que vengas con nosotros. Open Subtitles سأقول لك، إذا عرفت في أي سنة نحن سأدعك تذهب معنا
    ¿Le importaría decirme En qué año fue sacada esa fotografía? Open Subtitles هل تمانع إخباري في أي سنة التقطت هذه الصورة؟ ماذا؟
    ¿En qué año se graduó en Yale la senadora Grant? Open Subtitles في أي سنة تخرجت السيناتورة غرانت من جامعة يال ؟
    La remuneración correcta debía haber sido un pago único de 12.000 dólares, en cualquier año civil. UN وكان ينبغي أن يكون المبلغ الذي يدفع إليه مقطوعا لا يتجاوز ٠٠٠ ١٢ دولار في أي سنة تقويمية.
    El Comité reitera el principio que subyace a todas las operaciones de la UNOPS, según el cual en cualquier año los gastos deben ser inferiores a los ingresos. UN وتكرر اللجنة المبدأ الأساسي لأعمال المكتب الذي يتطلب أن تكون النفقات أقل من الدخل في أي سنة منفردة.
    De hecho, los resultados de la secretaría se miden por el porcentaje de productos realizados en comparación con las actividades planteadas en cualquier año. UN وفي الواقع فإن أداء اﻷمانة يُقاس بنسبة اﻷنشطة/النواتج المخطط لها التي تم إكمالها في أي سنة بعينها.
    Por consiguiente, el Secretario General considera que el límite de las obligaciones que él certifique que se relacionen con el mantenimiento de la paz y la seguridad debería elevarse de 3 millones a 6 millones de dólares para cada año del bienio. UN وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار.
    a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que guardan relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos en cada año del bienio 1998-1999; UN )أ( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام بأنها تتعلق بصون السلام واﻷمن؛
    Al igual que en el caso de la prima por riesgo, se establecerá un límite máximo de la suma total que se podrá abonar en un ejercicio económico determinado. UN وكما هي الحال مع علاوة المخاطرة، سيكون هناك حد أقصى للمبلغ الإجمالي الذي يمكن منحه في أي سنة مالية.
    Se solicita a los países que presenten informes nacionales anuales, con carácter voluntario, en relación con el programa de trabajo de la Comisión para un año determinado. UN ويُطلب إلى البلدان تقديم تقارير وطنية كل سنة على أساس طوعي، مع التركيز على برنامج عمل اللجنة في أي سنة معينة.
    ¿En qué años empezó la Revolución Americana? Open Subtitles في أي سنة بدأت الثورة الأمريكية ؟
    Se ha estimado que por año la duración media de los enjuiciamientos es de 145,5 días. UN ومتوسط الوقت الذي تستغرقه محكمة ما في إحدى المحاكمات في أي سنة كانت يقدر بـ 145.5 يوما.
    Las dos últimas variaciones son insignificantes, habida cuenta del carácter imprevisible del volumen de trabajo de un año determinado, así como de la relativa novedad de la modalidad de trabajo ex situ. UN ويشكل الفارق في أسلوبي الترجمة الأخيرين نسبة ضعيفة بحكم استحالة التنبؤ بحجم العمل في أي سنة من السنوات، إضافة إلى كون العمل من خارج الموقع ترتيبا جديدا نسبيا.
    Desde la recuperación económica que comenzó en 1993, el crecimiento de la producción mundial no ha superado el 3% en ningún año, ni siquiera en 1996. UN ومنذ الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في عام ٣٩٩١، فإن اﻹنتاج العالمي لم يتجاوز في أي سنة من السنين ٣ في المائة، بما في ذلك عام ٦٩٩١.
    A fin de cumplir la norma financiera de aprovechar al máximo los recursos existentes y evitar recurrir a la reserva operacional, es posible que algún año haya que transferir recursos de un programa a otro, siempre que ello no afecte al importe originalmente aprobado para el programa del país en cuestión. UN وقد يصبح من الضروري بغية الامتثال للسياسة المالية الرامية إلى زيادة استخدام الموارد المتاحة إلى أقصى حد مع تجنب اللجوء إلى استخدام احتياطي التشغيل، تحويل بعض الموارد من برنامج ﻵخر في أي سنة معينة دون اﻹخلال بالمبلغ اﻷصلي المعتمد للبرنامج القطري المعني.
    Aunque el Consejo de la Autoridad tendrá derecho de revisar su importe una vez por año, el canon no se podrá incrementar en un porcentaje que sea superior al aumento porcentual del presupuesto operacional anual de la Autoridad en cualquier ejercicio financiero. UN ويكون لمجلس السلطة الحق في إعادة النظر في مبلغ الرسوم على أساس سنوي، ولكن لا يجوز زيادته بما يفوق النسبة المئوية للزيادة في الميزانية التشغيلية السنوية للسلطة في أي سنة.
    Nunca antes había visto éste. ¿De qué año es? Open Subtitles أتعلمين لم أرى هذه من قبل في أي سنة رسمت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus