"في إحصاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las estadísticas
        
    • de las estadísticas
        
    • en estadísticas
        
    • para las estadísticas
        
    • a las estadísticas
        
    • las estadísticas sobre
        
    • en materia de estadísticas
        
    • las estadísticas de la
        
    • para Información Estadística de
        
    Se sugirió que la aplicación de esas recomendaciones contribuiría en gran medida a subsanar las discrepancias en las estadísticas sobre la migración. UN وألمح أيضا إلى أن تنفيذ تلك التوصيات يمكن أن يقدم إسهاما كبيرا في سبيل التغلب على التضارب الحاصل في إحصاءات الهجرة.
    Por la función orgánica que desempeña en la vida del campo y en las actividades de desarrollo de muchos países en desarrollo, nunca hay que descuidar a la aldea en los planes y en las estadísticas censales. UN ونظرا لما للقرية من دور عضوي تضطلع به في الحياة الريفية وفي الجهود اﻹنمائية في الكثير من البلدان النامية فإنه لا ينبغي إهمال القرية في خطط التعداد أو في إحصاءات التعداد.
    Los bienes en arrendamiento financiero deben incluirse en las estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN وينبغي إدراج السلع برسم اﻹيجار المالي في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    La Mesa acordó que la Secretaría debía recabar las opiniones de los miembros sobre cuestiones de coordinación de las estadísticas del medio ambiente. UN ووافق المكتب على أن تشرع اﻷمانة العامة في طلب آراء أعضائها بشأن قضايا التنسيق في إحصاءات البيئة.
    Puede que Indonesia tenga razón cuando, en estadísticas publicadas en varios materiales de propaganda, afirma haber creado miles de empresas y trabajos. UN وقد تكون اندونيسيا على حق عندما تدعي، في إحصاءات نشرت في مختلف المواد الدعائية، بأنها قد أنشأت آلاف الشركات وفرص العمل.
    Buques, aeronaves y otro equipo móvil. Las transacciones internacionales de esos bienes deben incluirse en las estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN ٣٦ - السفن والطائرات والمعدات المتحركة اﻷخرى - تدرج المعاملات الدولية في هذه السلع في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Todos esos cambios se reflejaban en las estadísticas de las cuentas nacionales compiladas por los países. UN وتؤثر جميع هذه التغييرات في إحصاءات الحسابات القومية التي تُجمِّعها البلدان.
    Las entidades comprendidas están situadas en el país, y los datos referentes a ellas normalmente ya figuran en las estadísticas sobre las empresas nacionales. UN فالكيانات المشمولة تقع في بلد التجميع وتكون بياناتها مدرجة بالفعل في إحصاءات المؤسسات المحلية في البلد بشكل منتظم.
    C. Territorios estadísticos del mundo utilizados en las estadísticas del comercio internacional de mercaderías UN جيم - المناطق الإحصائية في العالم لاستخدامها في إحصاءات التجارة الدولية بالبضائع
    Lamentablemente, esos procedimientos se registran como casos de cirugía general y no se reflejan en las estadísticas de prestación de servicios de espaciamiento de los nacimientos. UN ولسوء الحظ، هذه الإجراءات مسجلة في إطار الجراحة العامة ولا ترد في إحصاءات تقديم خدمة المباعدة بين الولادات.
    CUESTIONES DE GÉNERO en las estadísticas E INDICADORES UN القضايا الجنسانية في إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Por primera vez se incluyeron estadísticas sobre las víctimas en las estadísticas de delitos de 2001. UN وتم إدماج الإحصاءات المتعلقة بالضحايا لأول مرة في إحصاءات الجريمة لعام 2001.
    Angola tiene todas las condiciones para una incidencia del VIH mayor que la que se indica en las estadísticas del Programa Nacional de Lucha contra el SIDA. UN تتوافر في أنغولا كل الأحوال المؤدية إلى ارتفاع نسبة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية عما هو مذكور في إحصاءات البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    Por ello, desde el punto de vista estadístico, es difícil determinar si el fraude que implica robo de identidad queda subsumido en las estadísticas de fraude en general. UN ومن الصعب من وجهة نظر إحصائية تحديد ما إذا كان الاحتيال الذي يشمل انتحال الشخصية مدرجاً في إحصاءات الاحتيال بوجه عام.
    Además, los estudios de victimización muestran que los delitos contra la propiedad dominan en África, aunque ello no se refleje en las estadísticas de la policía. UN وعلاوة على ذلك، يتبيّن من استقصاءات الضحايا أن جرائم الممتلكات منتشرة في أفريقيا، وإن لم يتجسد ذلك في إحصاءات الشرطة.
    :: Autorización de Territorios Estadísticos del mundo para utilización en las estadísticas sobre el comercio internacional de mercancías UN :: تحديث المناطق الإحصائية في العالم المستعان بها في إحصاءات تجارة البضائع الدولية
    Una explicación es que una parte del comercio que se realiza efectivamente no está estructurado y no se registra en las estadísticas. UN ويرجع ذلك إلى أن المعاملات التجارية تجري في جزء منها بشكل غير رسمي ولا تسجل في إحصاءات.
    En cambio, muchas otras partes de las estadísticas ambientales todavía no habían alcanzado la madurez, es decir, eran más bien una esfera de desarrollo científico; UN بيد أن هناك جوانب أخرى في إحصاءات البيئة لا تزال غير مكتملة بمعنى أنها تشبه مجالا للتنمية العلمية؛
    El Subcomité recordó que esa era su intención con respecto al examen de las estadísticas del medio ambiente en su 32º período de sesiones. UN وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن هذا هو ما تنوي أن تقوم به فيما يتصل بالنظر في إحصاءات البيئة بدورتها الثانية والثلاثين.
    Profesora en estadísticas metodológicas. Nivel intermedio de Salud Pública. UC, 1980. UN أستاذة في إحصاءات المَنهجيَّة، المستوى المتوسط في الصحة العامة، 1980 جامعة كارابوبو فنزويلا
    Uno de los claros puntos de interés de la DISTAT es la determinación de normas para las estadísticas sobre discapacidad y el establecimiento de un marco común para la elaboración ulterior de estadísticas sobre la discapacidad. UN ومن ركائز الاهتمام في إحصاءات العجز تحديد معايير لإحصاءات العجز، وإنشاء إطار موحد من أجل المزيد من تطوير إحصاءات العجز.
    Esto no refleja ningún cambio con respecto a las estadísticas de 1990. UN ولا يبرز ذلك تغييرا في إحصاءات عام 1990.
    El Grupo de Tareas preparó un cuestionario interinstitucional sobre prácticas nacionales en materia de estadísticas del comercio exterior. UN ووضعت فرقة العمل استبيانا مشتركا بين الوكالات بشأن الممارسات الوطنية في إحصاءات التجارة الخارجية.
    66. En cuanto a la elaboración de normas y metodologías sobre estadísticas relativas a la delincuencia y la justicia penal, la UNODC estableció el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN 66- وفي مجال استحداث المعايير والمنهجيات لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، أنشأ مكتب المخدرات والجريمة مركز امتياز في إحصاءات الحوكمة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus