v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
v) Seis meses de trabajo de un especialista técnico que prestaría asistencia a las Naciones Unidas en la gestión de las actividades de ensayo del Sistema para la etapa 3; | UN | ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛ |
También manifestamos nuestro profundo agradecimiento a nuestro capaz y dinámico Secretario General, Su Excelencia el Sr. Kofi Annan, que ha demostrado una conducción y eficacia ejemplares en la gestión de las actividades de nuestra Organización. | UN | كما نعرب عن امتناننا العميق لأميننا العام القدير والنشط، سعادة السيد كوفي عنان، الذي أثبت أنه نموذج مثالي للقيادة، وذلك على كفاءته في إدارة أنشطة منظمتنا. |
Mejora de la coherencia política en la gestión de las actividades en materia de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y fortalecimiento de la relación con asociados clave | UN | تعزيز تماسك السياسات في إدارة أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتقوية العلاقة مع الشركاء الرئيسيين |
La Junta observó algunos aspectos de la gestión de las adquisiciones que debían mejorarse. | UN | ولاحظ المجلس بعض المجالات التي ينبغي فيها إجراء تحسينات في إدارة أنشطة المشتريات. |
Mehari Taddele Maru describió las lagunas existentes en la gobernanza de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | 46- وأوضح ميهاري تاديل مارو الثغرات الموجود في إدارة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
c) Una mayor coherencia de las políticas en materia de gestión de las actividades de desarme de las Naciones Unidas | UN | (ج) زيادة اتساق السياسات العامة في إدارة أنشطة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح |
Mejora de la coherencia política en la gestión de las actividades en materia de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y fortalecimiento de la relación con asociados clave | UN | تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة منظومة الأمم المتحدة والمنتديات الحكومية الدولية الأخرى المتعلقة بالمستوطنات البشرية، وتقوية العلاقات مع الشركاء الرئيسيين |
Tiene por objetivo remediar la actual fragmentación de los programas y servicios de tecnología de la información y las comunicaciones y conseguir una coordinación y coherencia efectivas en la gestión de las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones de la Organización. | UN | وتهدف إلى معالجة حالة التجزئة الراهنة بين برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحقيق التنسيق والتماسك الفعال في إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
a) Aumento de la coherencia normativa en la gestión de las actividades relacionadas con los asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas [1] | UN | وثائق وتقارير عن السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة تتناول قضايا ’1‘ تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة منظومة (أ) |
La sociedad civil participa también en la gestión de las actividades de producción de los establecimientos penitenciarios y en la puesta a disposición de cada establecimiento penitenciario de un enfermero y de un trabajador social. | UN | ويشارك المجتمع المدني أيضاً في إدارة أنشطة إنتاج مؤسسات السجون ووضع ممرض وعامل اجتماعي تحت تصرف كل مؤسسة من مؤسسات السجون. |
La estructura de funcionamiento resultó estar más consolidada cuando los centros regionales de servicios participaban en la gestión de las actividades y recursos del programa regional. | UN | وكان هناك تدعيم أفضل لهيكل الممارسات عندما سـُـمح لمراكز الخدمات الإقليمية بالقيام بدور أكبر في إدارة أنشطة البرامج الإقليمية ومواردها. |
en la gestión de las actividades del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica, el CCI proporciona la mayoría del apoyo administrativo necesario y lleva las cuentas correspondientes. | UN | 29- يقوم المركز، في إدارة أنشطة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك، بتقديم معظم الدعم الإداري للبرنامج ويتولى الحسابات المالية. |
Por todas estas razones, Burkina Faso apela a la conciencia de la humanidad para que la República de China recupere rápidamente el lugar que le corresponde en el seno de las Naciones Unidas, a fin de garantizar el derecho fundamental de sus 23 millones de habitantes a participar en la gestión de las actividades de la comunidad internacional. | UN | من أجل هذه الأسباب جميعها، تناشد بوركينا فاسو ضمير الجنس البشري كي تتمكن جمهورية الصين من استعادة مكانها على جناح السرعة في الأمم المتحدة بما يضمن الحق الجوهري لسكانها البالغ عددهم ثلاثة وعشرون مليون نسمة من المشاركة في إدارة أنشطة المجتمع الدولي. |
La ausencia de una estrategia coordinada para el uso de la tecnología en la gestión de las actividades de la policía civil quedó demostrada por los dispares sistemas encontrados en las misiones y el desarrollo independiente de aplicaciones sin la orientación central de la Dependencia de Policía Civil. | UN | 20 - ويظهر غياب استراتيجية منسقة لاستخدام التكنولوجيا في إدارة أنشطة الشرطة المدنية من النظم المتباينة التي لاحظها المكتب في البعثات والتطوير المستقل للتطبيقات دون توجيه مركزي من وحدة الشرطة المدنية. |
En octubre de 2002, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que la aprobación de puestos en 1998 y 2001 para apoyar la Dependencia de Apoyo a las Liquidaciones había dado lugar a que se avanzara considerablemente en la gestión de las actividades de liquidación. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الموافقة على الوظائف في 1998 و 2001 لدعم وحدة التصفية أدت إلى تحقيق تقدم هام في إدارة أنشطة التصفية. |
c) Mejora de la coordinación de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز التضافر في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
b) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ب) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة. |
c) Mejora de la coordinación de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز ترابط السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
a) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (أ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
La falta de recursos para realizar esta labor manual y de gran densidad de mano de obra tendría como resultado que se transfirieran al sistema de planificación de los recursos institucionales datos de mala calidad, lo que reduciría los beneficios del sistema y afectaría la eficacia de la gestión de las actividades de adquisición. | UN | وسيؤدي نقص الموارد اللازمة لهذا الدليل والعمل الذي يحتاج إلى كثافة اليد العاملة إلى سوء نوعية البيانات المنقولة إلى نظام تخطيط موارد المؤسسات، مما يقلل مزايا النظام ويؤثر على الكفاءة في إدارة أنشطة الشراء. |
Con respecto al establecimiento de diferentes grupos de tareas, el PNUD cree que la recomendación de establecer un grupo de tareas de la Asamblea General (de composición limitada) sobre actividades operacionales para el desarrollo llevaría a que se debilitara el papel del Consejo Económico y Social y de la Segunda Comisión de la Asamblea General en la gobernanza de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 8 - وفيما يتعلق بإنشاء فرق عمل مختلفة، يعتقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن توصية بإنشاء فرقة عمل تابعة للجمعية العامة (بتكوين محدود) تكون معنية بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ستضعف دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودور اللجنة الثانية للجمعية العامة في إدارة أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
c) Mayor coherencia de las políticas en materia de gestión de las actividades de desarme de las Naciones Unidas | UN | (ج) زيادة اتساق السياسات المتبعة في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها بالأمم المتحدة |