"في إدارة المواد الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la gestión de los productos químicos
        
    • de la gestión de los productos químicos
        
    • en la gestión de productos químicos
        
    • a la gestión de los productos químicos
        
    • en gestión de productos químicos
        
    • in chemicals management
        
    • de gestión de los productos químicos
        
    • para gestionar los productos químicos
        
    • para la gestión de las sustancias químicas
        
    • de gestión de productos químicos
        
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Al hacer referencia al potencial de los productos químicos de causar daños, también habría que señalar sus beneficios, al igual que los logros en la esfera de la gestión de los productos químicos juntamente con los problemas que entraña. UN وذكر أن الاستخدام المفيد للمواد الكيميائية ينبغي أن يؤخذ في الحسبان إلى جانب احتمالات الخطر، مع ذكر الإنجازات في إدارة المواد الكيميائية التي توضع جنباً إلى جنب مع المشاكل التي تمت مواجهتها.
    En particular, la quinta reposición del FMAM representaba una oportunidad importante para aumentar su participación en la gestión de productos químicos. UN وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية.
    El principal desacuerdo se planteaba respecto de la aplicación del enfoque cautelar a la gestión de los productos químicos y de los recursos nuevos y adicionales para la aplicación del enfoque estratégico. UN وكان الخلاف الأساسي يتعلق بتطبيق نهج تحوطي في إدارة المواد الكيميائية وإيجاد موارد جديدة وإضافية من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    A ese fin, al considerar la designación de expertos en gestión de productos químicos para su nombramiento por el Comité Intergubernamental de Negociación, los Gobiernos prestarán la debida atención a la prevención de situaciones de conflictos de intereses potenciales o reales. UN ولتحقيق هذا الهدف، على الحكومات، عند النظر في ترشيح خبراء في إدارة المواد الكيميائية لتعينهم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها من أجل منع الحالات المحتملة أو الفعلية لتعارض المصالح.
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN وضع خطط لاستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    iv) Promoviendo la movilización de recursos para la adopción del criterio de ciclo de vida en la gestión de los productos químicos y de los desechos; UN ' 4` الترويج لتعبئة الموارد لنهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Participación del sector privado y de la sociedad civil en la gestión de los productos químicos UN مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    La consecución de un desarrollo sostenible requiere políticas coherentes y ambiciosas destinadas a poner en práctica un enfoque de prevención y de precaución en la gestión de los productos químicos. UN ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية.
    Un representante observó que existían carencias en la gestión de los productos químicos en los países desarrollados, no solamente desde el punto de vista financiero, sino también con respecto a la forma en que se estaban realizando los trabajos. UN وأشار أحد المشتركين إلى أنه توجد فجوات في إدارة المواد الكيميائية في البلدان المتقدمة، ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما فيما يتعلق أيضاً بطريقة الاضطلاع بالعمل.
    121. Otro participante sugirió que se incluyera la noción de aumento de las sinergias entre las instituciones que intervienen en la gestión de los productos químicos. UN 121- أشار مشارك آخر إلى إدراج فكرة بناء أوجه التآزر بين المؤسسات العاملة في إدارة المواد الكيميائية.
    Se establecen planes para la explotación de posibles sinergias a todos los niveles entre las organizaciones internacionales que participan en la gestión de los productos químicos. UN أن يتم وضع خطط لإستثمار أوجه التوافق النشاطي على كل الأصعدة فيما بين المنظمات الدولية الضالعة في إدارة المواد الكيميائية.
    En toda búsqueda de más sinergias se deben tener en cuenta los desafíos reconocidos en la etapa actual de la gestión de los productos químicos y los desechos peligrosos, además de los que se puedan prever. UN وينبغي أن يُراعى في أي استكشاف لمزيد من جوانب التآزر التحديات المسّلم بها في المرحلة الحالية في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، فضلاً عن التحديات التي يمكن توقعها.
    Mayor conocimiento del público acerca de los convenios antes, durante y después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en mayo de 2012, y mayor comprensión y apoyo del público al enfoque de la gestión de los productos químicos y los desechos basado en el ciclo de vida. UN إذكاء الوعي بالاتفاقيات قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في 2012، وأثناءه وبعده، وإشاعة الفهم والدعم في أوساط عامة الناس بنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    Algunos representantes expresaron preocupaciones por las dificultades surgidas en la gestión de productos químicos industriales, ya que los países no tenían ninguna autoridad nacional específica designada que se ocupase de la cuestión. UN 37 - وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم حيال الصعوبات التي تواجهها البلدان في إدارة المواد الكيميائية الصناعية، حيث أنه لا توجد لدى البلدان سلطة وطنية معينة للتعامل مع هذه المسألة.
    Las secretarías han elaborado una lista de productos químicos comunes a los tres convenios con el fin de apoyar la aplicación por las Partes del enfoque del ciclo de vida a la gestión de los productos químicos. UN وضعت الأمانات قائمة بالمواد الكيميائية المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث وذلك من أجل دعم أخذ الأطراف بنهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Se utilizarán elementos de un conjunto de herramientas desarrolladas por un experto consultor internacional en gestión de productos químicos industriales para guiar el proceso, y el consultor también prestará asistencia a los países piloto. UN وستستخدم عناصر مجموعة أدوات وضعها خبير استشاري دولي في إدارة المواد الكيميائية الصناعية لتوجيه العملية، كما سيقوم الخبير الاستشاري بمساعدة البلدان المشاركة في المرحلة التجريبية.
    He underscored that the Strategic Approach had become an extremely useful tool in chemicals management as a key element of sustainable development. UN وأكّد أن النهج الاستراتيجي قد أصبح أداة مفيدة للغاية في إدارة المواد الكيميائية بوصفه عنصراً رئيسياً في التنمية المستدامة.
    Las medidas normativas adoptadas para mitigar los efectos del cambio climático han generado problemas de gestión de los productos químicos. UN وأسفرت التدابير التي اعتُمدت على صعيد السياسة العامة للتخفيف من آثار تغير المناخ عن مشاكل في إدارة المواد الكيميائية.
    Contribuir al cierre de la cada vez más amplia brecha que existe entre las capacidades de los países para gestionar los productos químicos de forma racional. UN المساهمة في سد الفجوة الآخذة في الاتساع بين قدرات البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    Varios representantes instaron a que, al establecer un orden de prioridad para examinar los temas, se deberían tener presentes las distintas capacidades de los países para la gestión de las sustancias químicas en general y del mercurio en particular, además de las distintas prioridades de cada país. UN وفيما يتعلق بتحديد أولويات المناقشة حث العديد من الممثلين على مراعاة الفوارق في قدرات البلدان في إدارة المواد الكيميائية بصورة عامة والزئبق بصورة خاصة فضلاً عن اختلاف الأولويات في البلدان المختلفة.
    b) El Fondo Fiduciario de cooperación técnica para fortalecer las capacidades de los países en desarrollo en materia de gestión de productos químicos (financiado por el Gobierno de Suiza); finaliza el 31 de diciembre de 1995; UN )ب( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم قدرات البلدان النامية في إدارة المواد الكيميائية )ممول من حكومة سويسرا( - تاريخ الانتهاء ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus