"في إدارة المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la ordenación de los recursos hídricos
        
    • en la gestión del agua
        
    • en la gestión de los recursos hídricos
        
    • para la ordenación de los recursos hídricos
        
    • en la ordenación del agua
        
    • de la ordenación de los recursos hídricos
        
    • en la gestión de las aguas
        
    • de ordenación de los recursos hídricos
        
    • a la gestión del agua
        
    • de la gestión del agua
        
    • en la ordenación hídrica
        
    • en la ordenación de las aguas
        
    • en materia de gestión del agua
        
    • para la ordenación de las aguas
        
    • en la ordenación de dichos recursos
        
    El territorio de la región croata del Danubio ha invertido en la ordenación de los recursos hídricos un total de 10.200.000 kuna. UN وبلغ مجموع ما استثمر من أموال ٠٠٠ ٢٠٠ ١٠ كونا في إدارة المياه في منطقة الدانوب الكرواتية.
    :: Ha establecido 10 redes regionales de fomento de la capacidad relativa al agua y dirige las iniciativas de incorporación de la cuestión de género en la ordenación de los recursos hídricos; UN :: أنشأ عشر شبكات لتنمية قدرات المياه الإقليمية، ويقوم بدور قيادي في تحقيق المساواة بين الجنسين في إدارة المياه
    El Banco Mundial ha promovido la participación de la mujer en la gestión del agua en la República Dominicana y el Perú. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    Su Gobierno también acoge con beneplácito el papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión de los recursos hídricos. UN وترحب حكومتها أيضاً بدور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في إدارة المياه.
    Hubo en la Conferencia una sesión especial sobre tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos centrada en la articulación de los métodos tradicionales y antiguos con las necesidades modernas. UN وتضمّن الاجتماع جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة.
    A. Deficiencias actuales en la ordenación del agua dulce UN الثغرات الموجودة حاليا في إدارة المياه العذبة
    Segunda Conferencia Internacional de las Naciones Unidas y la Argentina sobre la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos Buenos Aires UN المؤتمر الدولي الثاني المشترك بين الأمم المتحدة والأرجنتين حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه بوينس آيرس
    Los agricultores, que son grandes consumidores de agua, desempeñan una función decisiva en la ordenación de los recursos hídricos. UN 25 - إن المزارعين يقومون بدور مهم للغاية في إدارة المياه بوصفهم مستهلكين رئيسيين لها.
    Seminario/taller sobre la buena gestión del agua y el papel de los distintos interesados y las instituciones de la sociedad civil en la ordenación de los recursos hídricos UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن إدارة المياه: دور أصحاب المصلحة ومؤسسات المجتمع المدني في إدارة المياه
    De ahí que expertos israelíes estén abriendo nuevos caminos en la ordenación de los recursos hídricos y en tecnologías de punta en lo tocante al riego por goteo, el reciclaje y tratamiento adecuado de las aguas residuales, y la desalinización del agua, así como en lo que atañe a la agricultura en el desierto. UN وعليه، يقوم الخبراء الإسرائيليون بدور رائد في إدارة المياه والتكنولوجيات الحديثة في مجال الري بالتنقيط وإعادة تدوير مياه الفضلات وتنقيتها وتحلية المياه والزراعة الصحراوية.
    Objetivos Conferencia Internacional Naciones Unidas/Arabia Saudita/Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos UN المؤتمر الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والمملكة العربية السعودية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه
    Las ONG promueven la conciencia entre la comunidad local integrando la innovación, los conocimientos y la educación en la gestión del agua. UN تعزز المنظمات غير الحكومية المحلية الوعي المجتمعي من خلال دمج المعرفة والابتكار والتعليم في إدارة المياه.
    :: La participación de las mujeres en la gestión del agua en todos los niveles. UN :: إشراك المرأة في إدارة المياه على جميع المستويات.
    Al final del Año, los países se reunirán en España y adoptarán, entre otras cosas, una estrategia a largo plazo del agua para toda la región de la CEPE y un manual sobre la participación pública en la gestión del agua. UN وفي نهاية السنة الدولية، ستجتمع البلدان في إسبانيا لتعتمد، في جملة أمور، استراتيجية طويلة الأجل في مجال المياه لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بأكملها وكتيبا بشأن مشاركة عامة الناس في إدارة المياه.
    Cabe citar, a título de ejemplo, dos tendencias contemporáneas en la gestión de los recursos hídricos: el establecimiento de mercados del agua y la necesidad de planificar los recursos hídricos y controlar los factores externos. UN وأفضل مثل يساق على ذلك اتجاهان معاصران في إدارة المياه وهما: تطوير أسواق المياه والحاجة المقابلة لتخطيط المياه والحد من العوامل الخارجية.
    11. El segundo día de la Conferencia se celebró una sesión especial sobre tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos centrada en la articulación de los métodos tradicionales y antiguos con las necesidades modernas. UN 11- وعقدت جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة في اليوم الثاني للمؤتمر.
    En todas las regiones del mundo las organizaciones y redes de mujeres han cumplido una función clave en la ordenación del agua, contribuyendo a la erradicación de la pobreza y al desarrollo sostenible. UN وتؤدي المنظمات والشبكات النسائية دورا هاما في إدارة المياه في جميع مناطق العالم، فتسهم بذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Hay que procurar adoptar un planteamiento participativo de la ordenación de los recursos hídricos en el que las mujeres estén en pie de igualdad con los hombres. UN وهناك حاجة إلى كفالة تنفيذ نهج تشاركي في إدارة المياه يكون للمرأة فيه دور متكافئ.
    A. Práctica de los Estados en la gestión de las aguas subterráneas y de efectos adversos sobre las aguas subterráneas y sus causas. UN ألف - ممارسة الدول في إدارة المياه الجوفية وحالات الآثار السلبية المتعلقة بالمياه الجوفية وأسبابها.
    Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. UN ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Hay otro programa en el Pakistán sobre la mujer, el agua y el saneamiento, financiado por el Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio instituido por el Gobierno de España, cuyo objetivo es lograr el acceso equitativo de hombres y mujeres a la gestión del agua y el saneamiento. UN وهناك برنامج آخر يُنفذ في باكستان حول المرأة وخدمات المياه والصرف الصحي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته حكومة أسبانيا بهدف إتاحة الفرصة العادلة للرجل والمرأة في إدارة المياه والصرف الصحي.
    Teniendo presente también las necesidades en materia de creación de capacidad, educación, acceso a la información y de incorporación de las cuestiones de género, a fin de mejorar la eficacia de la gestión del agua y el saneamiento, UN وإذْ يدرك كذلك الحاجة إلى بناء القدرات، والتعليم، والحصول على المعلومات وعدم تهميش المرأة من أجل زيادة الفعالية في إدارة المياه والإصحاح،
    Como nación que durante los últimos siglos ha logrado grandes avances en la ordenación hídrica y la regulación de las inundaciones, el Japón ha desempeñado un papel esencial en las labores internacionales dirigidas a mejorar el acceso al agua potable y a servicios de saneamiento. UN واليابان كأمة حققت تقدماً كبيراً في إدارة المياه والتحكم في الفيضانات إبان القرون القليلة الماضية، اضطلعت بدور ريادي في الجهود الدولية الرامية إلى توسيع إمكانية توفير المياه النظيفة والصرف الصحي.
    Participación en debates relativos al progreso realizado en el establecimiento de organizaciones de cuenca, la aplicación de la directiva de la Unión Europea (UE) por la que se establece un marco comunitario de actuación en el ámbito de la política de aguas y la función de las instituciones internacionales de cuenca en la ordenación de las aguas. UN تمت المشاركة في النقاشات التي تناولت التقدم المحرز في مجال تشكيل منظمات تعنى بأحواض المياه، وتنفيذ التوجيه الإطاري بشأن المياه الصادر عن الاتحاد الأوروبي، ودور المؤسسات الدولية المعنية بأحواض المياه في إدارة المياه.
    El proyecto de artículos regulaba cuestiones que Eslovenia estaba promoviendo activamente en los organismos bilaterales y multilaterales encargados de la cooperación transfronteriza en materia de gestión del agua. UN 107 - وتنظِّم مشاريع المواد مسائل تعمل سلوفينيا على تنفيذها بشكل استباقي داخل الهيئات الثنائية والمتعددة الأطراف المكلَّفة بالتعاون العابر للحدود في إدارة المياه.
    Esta línea de servicios también promueve la cooperación para la ordenación de las aguas transfronterizas. UN وتعزز هذه الخدمة أيضا التعاون في إدارة المياه عبر الحدود.
    México ha aprobado una estrategia para incorporar la perspectiva de género en la gobernanza de los recursos hídricos que ha dado lugar a una mayor participación de las mujeres y los grupos de la sociedad civil en la ordenación de dichos recursos. UN واعتمدت المكسيك استراتيجية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إدارة المياه، مما أدى إلى زيادة مشاركة المرأة ومجموعات المجتمع المدني في إدارة المياه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus