"في إدارة شؤون اﻹدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Departamento de Administración
        
    • en el Departamento de Administración
        
    El informe sobre la estructura superior del Departamento de Administración y Gestión ha sido revisado y ya está listo para su presentación. UN وقد تمت إعادة النظر في التقرير المتعلق بتشكيل الوظائف اﻷقدم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وهو معد للتقديم.
    Además, debería fortalecerse la dependencia de coordinación de asuntos de la mujer del Departamento de Administración y Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تعزيز مركز التنسيق المعني بالمرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El personal internacional del Tribunal es contratado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Administración y Gestión. UN ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توظيف الموظفين الدوليين في المحكمة.
    en el Departamento de Administración y Gestión habrá 102 puestos, aunque se pidieron 119. UN وستكون ١٠٢ منها في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، بينما طُلبت ١١٩ وظيفة.
    5. En el párrafo 13 de su informe, el Secretario General propone que se dejen dos puestos de Subsecretario General en el Departamento de Administración y Gestión. UN ٥ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٣ من تقريره، ترك وظيفتين ﻷمينين عامين مساعدين في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    El examen de la estructura superior del Departamento de Administración y Gestión y la cuestión de la justificación del volumen de trabajo, que, según se ha asegurado a la Comisión, no tendrán efecto en los recursos del Centro de Derechos Humanos, podría retrasarse hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ويمكن إرجاء النظر في هيكل الوظائف اﻷقدم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم ومسألة تبرير عبء العمل، التي تم التأكيد للجنة أنه لن يكون لها آثار على موارد مركز حقوق اﻹنسان، إلى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Dentro del Departamento de Administración y Gestión he constituido un Grupo de Gestión de la Reforma, que se concentrará en realzar las medidas de gestión de la reforma a nivel de toda la Organización y que sustituirá a la Junta de Eficiencia y su grupo de trabajo. UN ويجري إنشاء فريق لﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، يتركز عمله على مواصلة تدابير اﻹصلاح اﻹداري الشاملة لمختلف قطاعات المنظمة، ويحل محل مجلس الكفاءة وفريقه العامل.
    También deberían ser responsables por cumplimiento de las normas en la materia, lo que se apartaría de la práctica actual, según la cual la función de vigilancia del cumplimiento de las normas de las Naciones Unidas en general, y de las relativas a los viajes en particular, incumbe a las dependencias respectivas del Departamento de Administración y Gestión y a las dependencias administrativas de los diversos lugares de destino. UN وهذا سيكون تحولا عن الممارسة المتبعة في الوقت الراهن، حيث أن الالتزام بقواعد وأنظمة اﻷمم المتحدة بوجه عام والقواعد التي تحكم السفر بوجه خاص، يعد مسؤولية الوحدات المختصة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والوحدات اﻹدارية المحلية ومراكز العمل المختلفة.
    Durante el período a que se refiere el informe, funcionarios superiores de la OEA visitaron las Naciones Unidas y trataron con funcionarios del Departamento de Administración y Gestión sobre cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal. UN ٢٨ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، قام كبار مسؤولي منظمة الدول اﻷمريكية بزيارة اﻷمم المتحدة وأجراء مناقشات مع المسؤولين في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم حول مسائل اﻹدارة، والموظفين، والميزانية.
    El personal superior del Departamento de Administración y Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos indicó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que no era responsable de la eficacia o funcionalidad del Tribunal más allá de un número muy limitado de tareas asignadas específicamente. UN وأبلغ كبار الموظفين في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وفي مكتب الشؤون القانونية مكتب المراقبة الداخلية بأنهم لا يتحملون المسؤولية عن فعالية المحكمة أو أدائها لعملها إلا في حدود مهام محدودة جدا ومبينة تعيينا.
    1. Iniciación del servicio de subscripción de la Internet al sistema de disco óptico de las Naciones Unidas, una actividad conjunta con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Administración y Gestión UN ١ - بدء خدمة الاشتراك على اﻹنترنت ﺑ " نظام القرص الضوئي لﻷمم المتحدة " ، وهو مشروع مشترك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Asimismo, en cuanto a la oficina de enlace del UNITAR en Nueva York mencionada en la resolución 47/227, el orador apoya la decisión del Secretario General de designar un coordinador para las actividades del UNITAR dentro del Departamento de Administración y Gestión de la Secretaría. UN وفيما يتعلق بمكتب اتصال معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في نيويورك المذكور في القرار ٤٧/٢٢٧، أعرب عن تأييده لقرار اﻷمين العام بتعيين منسق ﻷنشطة المعهد في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة.
    Lo que está en juego es una auditoría especial de todos los aspectos de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación, incluidas las actividades de la División de Actividades sobre el Terreno, las actividades de las secciones del Departamento de Administración y Gestión encargadas de las compras y las actividades de compra sobre el terreno, UN واﻷمر المعروض هو مراجعة حسابية خاصة لجميع جوانب الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبة بما في ذلك أنشطة شعبة العمليات الميدانية وأنشطة اقسام الشراء في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم واﻷنشطة الشرائية في الميدان - وبمعنى آخر اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية وحساب الدعم والحسابات الخاصة الفردية.
    29. Por último, el subtema sobre la estructura de los puestos superiores del Departamento de Administración y Gestión en relación con el tema 123 del programa debería examinarse en julio de 1994 o en el cuadragésimo noveno período de sesiones, en lugar de en junio de 1994, como está previsto actualmente. UN ٢٩ - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي النظر في البند الفرعي المتعلق بهيكل الوظائف اﻷقدم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال في تموز/يوليه ١٩٩٤ أو في الدورة التاسعة واﻷربعين، بدلا من النظر فيه في حزيران/يونيه ١٩٩٤. على النحو المقترح اﻵن.
    Recomendación 2, Asignación de la responsabilidad por las funciones de apoyo para el mantenimiento de la paz: Para fines de 1995, habría que publicar boletines revisados del Secretario General relativos a todas las dependencias correspondientes del Departamento de Administración y Gestión y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los que constaran las funciones de apoyo del mantenimiento de la paz que les están asignadas. UN التوصية ٢ - اسناد مسؤوليات مهام الدعم لعمليات حفظ السلام: من المتوقع أن تصدر في موفى عام ١٩٩٥ صيغة منقحة لنشرات اﻷمين العام فيما يتعلق بجميع الوحدات المعنية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم وإدارة عمليات حفظ السلام تبين مهام دعم حفظ السلام الموكولة الى تلك الوحدات.
    El personal deberá hacer esfuerzos considerables; se prevé que inicialmente aumentará aún más el gran volumen de trabajo que se realiza en el Departamento de Administración y Gestión y especialmente en la División de Contaduría General y el Servicio de Compras y Transportes. UN وسيتطلب اﻷمر جهدا شديدا يبذله الموظفون كافة: في بداية اﻷمر يتوقع أن يزداد عبء العمل الجسيم فعلا في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، لا سيما في شعبة الحسابات وفي دائرة المشتريات والنقل.
    En este punto conviene preguntarse si es verdaderamente posible suprimir 17 puestos en el Departamento de Administración y Gestión, además de los 22 puestos que el Secretario General ya ha propuesto eliminar y, de ser posible, a qué precio. UN ويجــدر بالتساؤل في هذه المرحلة هل من الممكن حقا إلغاء ١٧ وظيفة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، زيادة على اﻟ ٢٢ وظيفة التي كان اﻷمين العام قد اقترح إلغاءها، وإذا كان الرد باﻹيجاب، فبأي ثمن.
    El Grupo de Gestión de la Reforma en el Departamento de Administración y Gestión, en forma concertada con otros grupos encargados de la reforma, constituirá una red que sustentará la gestión del Coordinador Ejecutivo y del Comité Directivo. UN أما فريق اﻹصلاح اﻹداري في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، وبالتنسيق مع أفرقة اﻹصلاح اﻷخرى، فلسوف يكون بمثابة شبكة يعول عليها المنسق التنفيذي واللجنة التوجيهية.
    En el párrafo 13 de su informe, el Secretario General propone que se dejen dos puestos de Subsecretario General en el Departamento de Administración y Gestión. UN ٥ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ١٣ من تقريره، ترك وظيفتين ﻷمينين عامين مساعدين في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    El Secretario General desea recordar que, en el informe presentado en diciembre de 1994 por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, se recomendaba el establecimiento de un mediador en el Departamento de Administración y Gestión. UN ٨٢ - يود اﻷمين العام أن يشير الى أنه وردت توصية بشأن إنشاء منصب أمين للمظالم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات الذي قدم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que al 29 de febrero de 1996 había 112 oficiales militares adscritos gratuitamente por gobiernos en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros tres en el Departamento de Administración y Gestión (el Secretario General había propuesto 123 y cuatro, respectivamente). UN ٥٢ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أنه كان هناك في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ من الضباط العسكريين المقدمين مجانا ١١٢ ضابطا في إدارة عمليات حفظ السلام و ٣ في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم )قارن ﺑ ١٢٣ و ٤ ، على التوالي، كما ورد في اقتراح اﻷمين العام(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus