"في إربيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Erbil
        
    • en Irbil
        
    • en Arbil
        
    • de Irbil
        
    • de Erbil
        
    • de Arbil
        
    Se están evaluando las ofertas para la construcción de instalaciones en Erbil. UN ويجري تقييم العطاءات المقدمة بشأن تطوير المرافق في إربيل.
    Está previsto que los complejos de las Naciones Unidas en Erbil y Basora estén terminados a finales de 2005. UN ويتوقع اكتمال تجهيز مجمعي الأمم المتحدة في إربيل والبصرة بنهاية عام 2005.
    Se ha terminado la construcción de la nueva oficina regional en Erbil. UN وقد اكتمل إنشاء المكتب الإقليمي الجديد في إربيل.
    Las dos empresas de seguridad privadas utilizadas en Irbil y Kuwait no usan guardias armados. UN ولا توفر شركتا الأمن الخاص الأخريان اللتان يستعان بهما في إربيل والكويت حراساً مسلحين.
    El 50% de las necesidades de fabricación de pupitres quedarán satisfechas durante la primera y segunda etapas. La UNESCO ya los está fabricando en Arbil y Dahok y se espera que pronto empiece la producción en Sulaymaniyah. UN وسيتم تغطية ٥٠ في المائة من احتياجات إنتاج المقاعد في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية؛ واليونسكو في طريقها إلى إنتاج ذلك في إربيل ودهوك ومن المتوقع أن تبدأ في ذلك قريبا في السليمانية.
    Se propone también pasar las oficinas regionales de Irbil y Kirkuk a la Oficina del Jefe de Gabinete en lugar de que dependan del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Asuntos Políticos y Asistencia Electoral. UN ويُقترح أيضاً جعل المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك تابعين إلى مكتب رئيس الديوان بدلا من نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية.
    El uso reciente de camiones cargados de bombas de alto poder destructor en Erbil y Makhmour, a unos 70 kilómetros al suroeste de Erbil, que provocaron centenares de víctimas, pueden ser indicativo de un deterioro de la seguridad en zonas anteriormente estables. UN وقد يكون الاستخدام الأخير لشاحنة مفخخة مزودة بمتفجرات شديدة الانفجار في إربيل ومخمور على بعد حوالى 70 كيلومترا من إربيل والذي أدى إلى إصابة المئات، مؤشرا على تدهور الأوضاع الأمنية في مناطق كانت مستقرة في السابق.
    El plan de construcción en Erbil también está muy avanzado y la UNAMI ha desplegado aeronaves destinadas exclusivamente a facilitar el movimiento de personal entre las oficinas de las Naciones Unidas. UN وقد بلغ مشروع التشييد في إربيل مرحلة متقدمة، ونشرت البعثة طائرة مخصصة لتسهيل حركة الموظفين بين مكاتب الأمم المتحدة.
    Hubo otra mesa redonda similar en Erbil con un grupo más amplio de participantes. UN ونظمت مائدة مستديرة مشابهة في إربيل ضمت عددا أكبر من المشاركين.
    Además, se propone la supresión de una plaza de Oficial Adjunto de Programas (P-2) debido al aumento de la presencia de organismos en Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    La UNAMI ha desplegado asesores técnicos a la sede de las votaciones en el extranjero en Erbil para apoyar los preparativos y las operaciones, y desplegará asesores en cada uno de los países donde se celebren votaciones. UN ونشرت البعثة مستشارين تقنيين في مقر التصويت في الخارج في إربيل لدعم التحضير لعملية التصويت في الخارج وتنفيذها وستنشر مستشارين إضافيين في كل بلد من البلدان المضيفة لعملية التصويت في الخارج.
    Se han concluido o puesto en marcha proyectos similares para ampliar la capacidad de recibir personal internacional en Erbil, Basra, el Aeropuerto Internacional de Bagdad y Kirkuk. UN وهناك مشاريع مماثلة لزيادة سعة أماكن إقامة الموظفين الدوليين إما أنها نفذت أو يجري حاليا تنفيذها في إربيل والبصرة ومطار بغداد الدولي وكركوك.
    En consecuencia, se han asignado terrenos para la instalación de dos campamentos adicionales en Erbil y en Sulaymaniyah. UN وبناء على ذلك، خصصت أراض لإنشاء مخيمين إضافيين في إربيل والسليمانية.
    en Erbil, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el empoderamiento de las Mujeres prestó apoyo psicosocial y enseñó a las desplazadas internas a desarrollar actividades generadoras de ingresos. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الدعم النفسي وزودت النازحات في إربيل بمهارات مدرة للدخل.
    En virtud de ese acuerdo, se han establecido bases de datos de acceso especializado en Erbil y en las oficinas de Dohouk y Sulemaniyeh, a fin de registrar las transacciones financieras y preparar resúmenes de gastos mensuales. UN وبموجب هذا الترتيب، وضعت قواعد بيانات في إربيل وفي مكتبيه الميدانيين في داهوك والسليمانية، حدد الوصول إليها، لقيد المعاملات المالية وإعداد ملخصات شهرية للتكاليف.
    Además de un nivel inferior de dietas de 65 dólares por participante en Irbil, en comparación con 273 dólares en Ammán, la Misión alcanzará economías por 89.856 dólares respecto de este curso, con lo que se lograría un total de economías de 561.856 dólares en 2015. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض معدل بدل الإقامة اليومي في إربيل البالغ 65 دولاراً لكل مشارك، مقارنة بمبلغ 273 دولاراً في عمان، سيمكن البعثة من توفير مبلغ 856 89 دولاراً من هذه الدورة التدريبية، وادخار ما مجموعه 856 561 دولاراً خلال عام 2015.
    Se propone redistribuir una plaza de Oficial de Tecnología de la Información (P-3) de Kuwait en Irbil para coordinar y gestionar los recursos de los Servicios en Irbil. UN ١٩٦ - ويُقترح نقل وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات (ف-3) من الكويت إلى إربيل لتنسيق وإدارة موارد الخدمات في إربيل.
    Las oficinas regionales de Irbil y Kirkuk estarán encabezadas, cada una, por un Jefe de Oficina (P-5) que contará con el apoyo de un Oficial Administrativo (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en Irbil y de un Auxiliar Administrativo (contratación local) en Kirkuk. UN ٨٧ - وسيتولى رئاسة كل من المكتبين الإقليميين في إربيل وكركوك رئيس مكتب (ف-5)، يدعمه موظف إداري (موظف وطني من الفئة الفنية) في إربيل ومساعد إداري (من الرتبة المحلية) في كركوك.
    Del total, hay 4,5 millones de metros cuadrados en Dehok, 55,7 millones de metros cuadrados en Arbil y 149 millones de metros cuadrados en Sulaymaniya. UN وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية.
    Mi Representante Especial también se ha reunido en Arbil y Sulaymaniya con representantes del Gobierno Regional de Kurdistán y dirigentes políticos de la región. UN كما التقى ممثلي الخاص في إربيل والسليمانية بممثلي حكومة كردستان الإقليمية والزعماء السياسيين من المنطقة.
    La Oficina de Derechos Humanos de Irbil garantizará que se cumple el mandato de la UNAMI en relación con las cuestiones de derechos humanos en la región autónoma del Kurdistán. UN 133 - وسيكفل مكتب حقوق الإنسان في إربيل تنفيذ ولاية البعثة في ما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان في إقليم كردستان ذي الحكم الذاتي.
    En las cárceles bajo la autoridad del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Erbil y Sulaymaniya, la UNAMI observó un hacinamiento considerable y celdas sin ventilación ni luz natural. UN وفي السجون التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إربيل والسليمانية، لاحظت البعثة الاكتظاظ الشديد وضخامة عدد المحتجزين في زنزانات تفتقر إلى التهوية والضوء الطبيعي.
    En reformatorios sociales de Arbil y Dehok se impartieron cursos de formación profesional a 140 niños que habían tenido problemas con la ley. UN وتم تنظيم دورات تدريبية مهنية في الإصلاحيات الاجتماعية في إربيل ودهوك لفائدة 140 طفلا ارتكبوا مخالفات قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus