"في إسطنبول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Estambul
        
    • de Estambul
        
    • en Istambul
        
    Los países menos adelantados han realizado algunos avances en relación con muchos de los objetivos y metas acordados en Estambul. UN وقد حققت أقل البلدان نموا بعض التقدم فيما يتعلق بكثير من الأهداف والغايات المتفق عليها في إسطنبول.
    En 1996, estableció también la Fundación DHKV de Apoyo a la Naturaleza, con sede en Estambul. UN وفي عام 1996 أنشأت الجمعية مؤسسة باسم مؤسسة دعم الطبيعة مقرها في إسطنبول.
    La International Blue Crescent Relief and Development Foundation fue establecida en 2000 en Estambul (Turquía). UN أنشئت مؤسسة الهلال الأزرق الدولية للإغاثة والتنمية عام 2000 في إسطنبول بتركيا.
    La actividad fue organizada por la entidad asociada a la Alianza, Religiones por la Paz, en Estambul (Turquía). UN وقد نظمت هذا الحدث في إسطنبول بتركيا منظمة شريكة للتحالف هي منظمة الأديان من أجل السلام.
    Clara nació en una iglesia de Estambul. Open Subtitles كلارا كَانتْ ولدتَ في الكنيسة في إسطنبول.
    También los representantes de la oposición siria radicados en Estambul han manifestado su apoyo a que el transporte de los convoyes cargados con material químico se realice de manera segura. UN وأشار ممثلو المعارضة السورية التي مقرها في إسطنبول أيضا إلى دعمهم للقوافل التي تنقل المواد الكيميائية.
    Estaba en Estambul cuando sucedió el terremoto en 1999. TED كنت في إسطنبول عندما وقع الزلزال عام 1999م.
    Una parte de ella está en Estambul con fuertes raíces turcas. Pero la otra parte viaja por el mundo, conectándose con diferentes culturas. TED جزء ثابت في إسطنبول بجذور تركية متأصلة. والجزء الآخر يحوم حول العالم. مرتبطًا بثقافات مختلفة.
    me encontré a mi mismo en Estambul. Nos subieron en un tren en la estación de Sirkeci. Open Subtitles وجدت نفسي في إسطنبول لقد أركبونا القطار في محطة سركسي
    Si quieren, podemos dormir aquí en Estambul e irnos mañana. Open Subtitles إذا تود ذلك، يمكننا أن ننام هنا في إسطنبول و نغادر غداً
    Mi compañero de servicio, en Estambul me puso al tanto de lo que sucede. Open Subtitles رفقائي في الخدمة في إسطنبول زودوني بمعلومات عما يجري
    Te daré su expediente. Se van a ver en Estambul en dos días. Open Subtitles سَأَحْصلُ لك على ملفَه سيَجتمعونَ في إسطنبول في يومين
    Encontraron al hermano de Belicoff muerto en Estambul hace 3 horas. Open Subtitles منذ 3 ساعاتِ أَخّ بيليكوف أودري وجدَ ميتاً في إسطنبول
    Podría jurar que estabas en Estambul porque lo reservé y yo simplemente... Open Subtitles يمكن أن أقسم إنتي في إسطنبول لإني حجزت.. بنفسي
    Señaló además que, a lo largo de los últimos dos años y medio, el objetivo del Centro había sido cumplir el mandato de la Comisión, objetivo que el Centro había tratado de alcanzar en Estambul, y que el haberlo logrado era algo de lo que todos podían sentirse orgullosos. UN وأشار كذلك، إلى انه على إمتداد العامين ونصف العام المنصرم، كان عمل المركز يتمثل في اﻹضطلاع بولاية اللجنة، التي سعى المركز إلى تحقيقها في إسطنبول وإن إنجازها يعد إنجازا يمكن أن يفخر به الجميع.
    Participó asimismo en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Copenhague, en 1995, y en la Conferencia de Hábitat II en Estambul, en 1996, donde el principal representante del CCOJ pronunció una alocución en el foro de las organizaciones no gubernamentales. UN وشارك أيضاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ وفي مؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول في عام ١٩٩٦، حيث ألقى ممثل كبير للمجلس كلمة في ندوة المنظمات غير الحكومية.
    Las actividades del Consejo en Estambul fueron útiles para las relaciones públicas y atrajeron la atención de los medios de difusión, la cual se orientó hacia dos seminarios prácticos del Consejo, uno en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales y el otro en el ámbito gubernamental, con participación del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (CNUAH). UN واجتذبت أنشطة المجلس في إسطنبول علاقات عامة مفيدة ووجهت وسائط اﻹعلام اهتمامها إلى حلقتي عمل نظمهما المجلس، إحداهما في منتدى المنظمات غير الحكومية واﻷخرى في مجال إطار اجتماع الحكومات، بحضور الموئل.
    Estas siete personas habrían sido detenidas durante una semana en el Cuartel General de la Policía en Estambul, en donde habrían permanecido en precarias condiciones además de haber sido víctimas de golpes y violaciones. UN وأفيد بأن هؤلاء الأشخاص السبعة احتجزوا مدة أسبوع في مركز القيادة العامة للشرطة في إسطنبول وظلوا محتجزين في أوضاع سيئة وتعرضوا للضرب والاغتصاب.
    El 9 de septiembre de 1999, sobre la base de una circular de captura internacional de IP Roma, fue detenido en Estambul (Turquía). UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 1999، اعتقل في إسطنبول بتركيا بناء على مذكرة بحث دولية أصدرتها الشرطة الإيطالية في روما.
    La reunión se celebrará en Estambul, del 3 al 14 de noviembre de 2008. UN وسوف يُعقد الاجتماع في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Piensen en algunos de esos grandes nombres: la plaza de la Bastilla, el parque Zucotti, la plaza Tahrir, la plaza de Taksim de Estambul en los titulares de hoy, o, sí, la plaza de Tiananmen en Beijing. TED فكروا بأسماء عظيمة: بلاس دي لاباستيل متنزه زوكاتي ميدان التحرير ميدان تقسيم في عناوين الجرائد اليوم في إسطنبول ونعم ميدان تيانمان في بكين
    París formalmente reconoce la legitimidad del gobierno de Ankara y no negociará más con el sultán en Istambul. Open Subtitles ،فاعترفت باريس رسميا بشرعية حكومة أنقرة وقطعت كل تعامل لها مع السلطان في إسطنبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus