"في إطار آلية نزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dentro del mecanismo de desarme
        
    • en el mecanismo de desarme
        
    La Comisión de Desarme es el órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo de desarme. UN وتظل هيئة نزع السلاح الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح.
    La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es el órgano de deliberación con ese mandato dentro del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة.
    :: Ante todo, hemos logrado crear y mantener una atmósfera de colaboración entre profesionales que, en sí misma, constituye una medida de fomento de la confianza muy necesaria dentro del mecanismo de desarme. UN :: وفوق كل اعتبار، تمكنا من تهيئة مناخ العمل الجماعي واستطعنا الحفاظ عليه، وهذا في حد ذاته تدبير ضروري للغاية لبناء الثقة في إطار آلية نزع السلاح.
    :: Ante todo, hemos logrado crear y mantener una atmósfera de colaboración entre profesionales que, en sí misma, constituye una medida de fomento de la confianza muy necesaria dentro del mecanismo de desarme. UN :: وفوق كل اعتبار، تمكنا من تهيئة مناخ العمل الجماعي واستطعنا الحفاظ عليه، وهذا في حد ذاته تدبير ضروري للغاية لبناء الثقة في إطار آلية نزع السلاح.
    Todas las cuestiones inquietantes en materia de desarme y seguridad internacional podrían ser tratadas debidamente en el mecanismo de desarme existente. UN وجميع المسائل ذات الاهتمام في مجالي نزع السلاح واﻷمن الدولي يمكن تناولها على نحو كاف في إطار آلية نزع السلاح الحالية.
    En nuestras negociaciones dentro del mecanismo de desarme, siempre subrayamos la norma del derecho más que la norma del poder, y la fuerza de la lógica más que la lógica de la fuerza. UN وسوف نؤكد دائماً أثناء مفاوضاتنا في إطار آلية نزع السلاح على سيادة القانون بدلاً من سيادة القوة، وقوة المنطق بدلاً من منطق القوة.
    La Comisión de Desarme, órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas, puede examinar a fondo algunas cuestiones prioritarias en la esfera del desarme, formular recomendaciones concretas y elaborar directrices que permitan avanzar en el proceso de desarme. UN إن هيئة نزع السلاح، وهي هيئة تداولية خاصة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف التابعة لﻷمم المتحدة، يمكنها أن تجري مناقشات عميقة بشأن بعض المسائل ذات اﻷولوية في مجال نزع السلاح، وتتقدم بمقترحات محددة وتضع بعض المبادئ التوجيهية حتى تدفع بعملية نزع السلاح إلى اﻷمام.
    En cuanto a la participación del Consejo de Seguridad en las tareas de desarme, la delegación de China desea señalar que las deliberaciones y negociaciones sobre la regulación de los armamentos y el desarme deberían llevarse a cabo, fundamentalmente, dentro del mecanismo de desarme existente de las Naciones Unidas, con el fin de no restarle fuerza al Consejo de Seguridad, que ya tiene ante sí una pesada carga de trabajo. UN فيما يتعلق بمشاركة مجلس اﻷمن في عمل نزع السلاح، يود الوفد الصيني أن يشير إلى أن التداول والتفاوض بشأن مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح ينبغي أساسا أن يجريا في إطار آلية نزع السلاح الحالية التابعة لﻷمم المتحدة، وذلك حتى لا تتشتت قوى مجلس اﻷمن الذي يتحمل عبئا ثقيلا من العمل.
    El Movimiento de los Países No Alineados reafirma la importancia de la Comisión de Desarme como único órgano deliberante especializado dentro del mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas que permite que se celebren debates profundos sobre cuestiones concretas de desarme y promueve la presentación de recomendaciones concretas sobre esos temas. UN وتجدد حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف للأمم المتحدة التي تجيز إجراء مداولات متعمقة بشأن مسائل نزع السلاح بما يفضي إلى تقديم توصيات هامة بشأن تلك المسائل.
    De conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, dentro del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas, las negociaciones diplomáticas multilaterales siguen siendo el enfoque más eficaz para lograr el desarme y la no proliferación nucleares universales creíbles con vistas a salvaguardar y fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وتظل المفاوضات الدبلوماسية المتعددة الأطراف، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، في إطار آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، أكثر الوسائل فعالية لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الشاملين والموثوقين من أجل حماية السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    La larga lista de oradores que intervinieron en las tres sesiones reflejó la verdadera implicación de los Estados miembros pero, como era de esperar, no resolvió las cuestiones que nos ocupan, ya sea en la Conferencia o en el mecanismo de desarme más amplio. UN ويعكس طول قائمة المتكلمين في الجلسات الثلاث مشاركة الدول الأعضاء الحقيقية، لكن، وكما كان متوقعاً، لم يحل ذلك المسائل قيد النظر، سواء في إطار المؤتمر أم في إطار آلية نزع السلاح الأوسع نطاقاً.
    El Movimiento de los Países No Alineados sigue firmemente comprometido con los propósitos y principios fundamentales de la Comisión, y reafirma el carácter fundamental de la Comisión como único órgano especializado y deliberativo en el mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas, que facilita una deliberación profunda sobre cuestiones específicas de desarme y presenta recomendaciones concretas a la Asamblea General. UN وما زالت حركة عدم الانحياز ملتزمة التزاما راسخا بالأغراض والمبادئ الأساسية للهيئة، وتؤكد من جديد الدور المركزي للهيئة بصفتها الجهاز التداولي المتخصص الوحيد في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة، الذي يوفر مداولات متعمقة بشأن مسائل معينة لنزع السلاح ويقدم توصيات محددة إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus