"في إطار استراتيجية تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la estrategia global de apoyo
        
    • en la estrategia global de apoyo
        
    Falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Falta de un plan quinquenal para cada uno de los pilares de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    :: La cooperación entre misiones se ha convertido en una práctica habitual dentro del marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, favoreciendo las sinergias entre las misiones. UN :: أصبح التعاون فيما بين البعثات ممارسة منتظمة بشكل متزايد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مما يتيح فرص الاستفادة من أوجه التآزر بين البعثات.
    La Junta observó que no existía un plan de materialización de los beneficios de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ولاحظ المجلس عدم وجود خطة لتحقيق الفوائد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Como parte del nuevo modelo de servicios propuesto en la estrategia global de apoyo en las actividades sobre el terreno, la Base Logística se convertiría en el Centro Mundial de Servicios. UN وكجزء من نموذج تقديم الخدمات الجديد المقترح في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيعاد تصنيف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بوصفها مركزا عالميا لتقديم الخدمات.
    Una manera de conseguirlo ha sido introduciendo servicios compartidos, tal como se contempla en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويتمثل أحد النهج في اعتماد نظام الخدمات المشتركة، على النحو المتوخى في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que las reducciones de 370 millones de dólares aproximadamente se atribuían a los esfuerzos del Grupo y al nuevo enfoque de gestión de los recursos en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وردا على استفسارات اللجنة أبلغت بأن تخفيضات قيمتها نحو 370 مليون دولار تعزى إلى عمل الفريق، وإلى النهج الجديد المتبع في إدارة الموارد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Además, se está formulando una solución integral para mejorar la gestión de los activos a nivel mundial en el contexto de la gestión de la cadena de suministro de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع حل شامل لتعزيز إدارة الأصول على الصعيد العالمي في سياق إدارة سلسلة الإمداد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Apoyo al 100% de las aeronaves contratadas por las Naciones Unidas que operan en el Centro Mundial de Servicios, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم الدعم بنسبة 100 في المائة للطائرات المتعاقدة مع الأمم المتحدة العاملة في مركز الخدمات العالمي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Los principios y las herramientas desarrollados en virtud de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se centrarán en asegurar su utilización eficaz en apoyo de nuevas y dinámicas misiones sobre el terreno. UN وستركز المبادئ والأدوات التي وُضعت في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على ضمان استخدامها بفعالية في دعم البعثات الميدانية الجديدة والدينامية.
    Por otra parte, la Administración afirmó que el examen estratégico de la División de Apoyo Logístico que se estaba realizando en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno evidenciaba que la División había tomado medidas para definir un marco claro de gobernanza en la Sede de las Naciones Unidas, la BLNU y las misiones. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الإدارة أن استراتيجية الاستعراض الجارية لشعبة الدعم الاستراتيجي في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تشير إلى أن الشعبة قد اتخذت خطوات لتحديد إطار واضح للحوكمة في مقر الأمم المتحدة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات.
    En 2012/13 continuará el proceso de reestructuración de la BLNU como Centro Mundial de Servicios que comenzó en 2010/11 como parte de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN إن إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي، التي بدأت في الفترة 2010/2011 في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ستستمر في خلال الفترة 2012/2013.
    El titular de ese puesto se ocuparía de cuestiones específicas de la BLNU y participaría activamente en el diseño y desarrollo del programa de establecimiento de módulos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, así como en la provisión de apoyo operacional a las misiones sobre el terreno. UN وسيتولى شاغلها معالجة المسائل المحددة المرتبطة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والمشاركة بنشاط في تصميم واستحداث برنامج تطبيق نظام الوحدات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فضلا عن تقديم الدعم التشغيلي إلى البعثات الميدانية.
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación es uno de los cuatro proyectos piloto iniciales del Centro Regional de Servicios establecidos en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 23 - يشكل مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات واحدا من مشاريع مركز الخدمات الإقليمي الرائدة الأربعة التي أقيمت في المرحلة الأولية في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    El marco integrado de gestión de los recursos humanos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno exige que las secciones de recursos humanos de las misiones clientes del Centro se ocupen de las responsabilidades estratégicas, conforme al nuevo perfil de las funciones de gestión de los recursos humanos en las misiones sobre el terreno. UN ويتطلب الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي أن تركز أقسام الموارد البشرية في البعثات المتلقية لخدمات المركز على المسؤوليات الاستراتيجية تمشيا مع الشكل الجديد لمهام إدارة الموارد البشرية في البعثات الميدانية.
    La capacidad adicional que se obtendría con la redistribución de los cuatro puestos de la Dependencia de Planificación y Proyectos permitiría al Centro atender las crecientes necesidades operacionales pues el número de actividades de apoyo a las operaciones sobre el terreno seguía aumentando, así como apoyar la aplicación del programa de establecimiento de módulos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وأن القدرات الإضافية المتاحة من خلال نقل الوظائف الأربع من وحدة التخطيط والمشاريع ستسمح للمركز بتلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة نظراً لاستمرار ارتفاع عدد أنشطة دعم العمليات الميدانية، إضافة إلى دعم تنفيذ برنامج تطبيق نظام الوحدات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    El modelo concebido en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno es un modelo integrado de prestación de servicios, en el que el Centro Mundial de Servicios se ocupa de la gestión operacional de las actividades de ingeniería y el diseño y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de la Sede se encarga de la gestión de las políticas y la supervisión. UN والنموذج الذي تم إعداده في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هو نموذج قوامه توفير الخدمات المتكاملة، حيث يتم الاضطلاع بإدارة عمليات الهندسة والتصميم في مركز الخدمات العالمي، بينما تتولى إدارة الدعم الميداني في المقر تنفيذ السياسات وتنظيم الرقابة.
    En el ejercicio económico 2014/15 de las operaciones de mantenimiento de la paz, las estructuras de los centros de servicios establecidas en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirán prestando apoyo a las misiones políticas especiales. UN 89 - وخلال السنة المالية 2014/2015 لعمليات حفظ السلام، تواصل هياكل مراكز الخدمات المنشأة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي تقديمَ الدعم للبعثات السياسية الخاصة.
    Descrita brevemente, la reestructuración en Centro Mundial de Servicios prevista en la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno consta de tres fases de aplicación: UN 9 - ويتوخى أن تمر عملية تحول القاعدة إلى مركز عالمي للخدمات في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي بثلاث مراحل للتنفيذ فيما يلي بيانها بإيجاز:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus