"في إطار الاتفاق العام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco del Acuerdo General sobre
        
    • en virtud del Acuerdo General sobre
        
    • en el Acuerdo General sobre
        
    • en el contexto del Acuerdo General sobre
        
    • con el Acuerdo General sobre
        
    • con arreglo al AGCS representa
        
    La Unión Europea ha indicado también que la liberalización de los servicios medioambientales es cuestión prioritaria en la próxima ronda de negociaciones multilaterales en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح الاتحاد اﻷوروبي أيضاً أنه يولي موضوع تحرير الخدمات البيئية أولوية في الجولة المقبلة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Reconociendo las posibles consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, en particular en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), UN وإذ تدرك ما يُحتمل أن يترتب على تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، من آثار على حقوق الإنسان،
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    12. En las negociaciones en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los países deberían esforzarse en lograr la aplicación efectiva del artículo IV de este instrumento en lo concerniente al sector de los servicios de construcción. UN 12- وينبغي أن تهدف البلدان، في المفاوضات التي تتم في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، إلى التنفيذ الفعال لما ينطبق على قطاع خدمات التشييد من أحكام في المادة الرابعة من هذا الاتفاق.
    Determinación y análisis de las modalidades y medidas concretas para lograr los objetivos del artículo VI en el contexto de las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN :: تحديد وتحليل الطرائق والتدابير المحددة من أجل التطبيق الفعال للمادة الرابعة في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    Se señaló, pues, que un número importante de países en desarrollo habían contraído compromisos para liberalizar los servicios de transporte marítimo en el contexto de las negociaciones celebradas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios en la OMC. UN ولهذه الغاية لوحظ أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد تعهد بتحرير خدمات النقل البحري في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات برعاية منظمة التجارة العالمية.
    Trinidad y Tabago no ha contraído ningún compromiso sobre los servicios de distribución en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y para determinar el tipo de compromisos que podría contraer sería necesario que se llevaran a cabo unos estudios de impacto apropiados. UN وليس لترينيداد وتوباغو أي التزامات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يخص خدمات التوزيع، ويستوجب تحديد نوع الالتزامات التي يمكن قطعها إجراء دراسات تأثير مناسبة.
    6. También se analizaron las negociaciones multilaterales sobre servicios de logística de flete en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 6- كما نوقشت المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات الإمدادية للشحن في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN متوسط مستوى الالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية بالنسبة لجميع البلدان
    a) Las dificultades para concluir la Ronda Uruguay de negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre Acuerdos Aduaneros y Comercio, y la creciente amenaza de intensificación del conflicto económico entre bloques comerciales rivales; UN )أ( العجز المتواصل عن اختتام مفاوضات جولة أورغواي في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وما نجم عن ذلك من خطر نشوب نزاع اقتصادي بين الكتل التجارية المتنافسة؛
    2. a) Los nuevos compromisos de liberalización del comercio en el sector del turismo deberían negociarse en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ٢- )أ( ينبغي التفاوض حول عقد المزيد من الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة في قطاع السياحة وذلك في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    En muchos casos, esas medidas de seguridad también han limitado el acceso al movimiento temporal de las personas físicas que suministran servicios en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), así como servicios logísticos. UN كما أن هذه التدابير الأمنية قد أدت، في حالات عديدة، إلى الحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق من خلال تقييد الحركة المؤقتة للأشخاص الطبيعيين الذين يقومون بتوريد الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فضلاً عن الخدمات اللوجستية.
    Había que abordar el desequilibrio en materia de servicios, y el Grupo de los 77 y China velarían por que la promesa del desarrollo del programa de Doha se reflejase plenamente en las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأوضح أنه يتعين معالجة هذا الاختلال في تجارة الخدمات وأن مجموعة ال77 والصين ستسعى إلى ضمان مراعاة الوعود الإنمائية التي ينطوي عليها جدول أعمال الدوحة مراعاة تامة في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Los organismos colaboradores organizaron en Ginebra en septiembre de 2002 un taller sobre las cuestiones relativas a los servicios en las negociaciones en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios destinado a los negociadores comerciales en Ginebra, con objeto de determinar temas de interés para los países africanos en la fase demanda-oferta. UN ونُظِّمت حلقة عمل حول قضايا الخدمات في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وتولت تنظيم هذه الحلقة الوكالات المتعاونة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002 من أجل المفاوضين التجاريين الموجودين في جنيف وتناولت تحديد المجالات التي تهم البلدان الأفريقية في مرحلة تقديم الطلبات والعروض.
    41. También se ha prestado asistencia a las delegaciones con base en Ginebra, especialmente en las negociaciones relativas a peticiones y ofertas y la formulación de normas en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 41- وقُدمت المساعدة أيضاً إلى الوفود الموجودة في جنيف، لا سيما في مجال مفاوضات العرض والطلب ومفاوضات وضع القواعد في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El representante de la Organización Mundial del Comercio destacó la importancia del turismo para los compromisos contraídos por los Estados miembros de la OMC en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN وأكد ممثل منظمة التجارة العالمية أهمية السياحة في التزامات الدول الأعضاء في المنظمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El grado de liberalización alcanzado en virtud del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha sido limitado, ya que muchos países han optado por un nivel de protección consolidado más elevado que el que se aplica actualmente. UN ونطاق التحرر في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كان محدوداً لأن بلداناً عديدة اختارت اعتماد مستوى مقيد من الحماية أعلى من المستوى المطبق حالياً.
    4. La UNCTAD debería seguir prestando asistencia a los gobiernos de los países en desarrollo a fin de que integren los principios del desarrollo del turismo sostenible en sus marcos nacionales de política comercial, y en particular para que incluyan estrategias de desarrollo del turismo sostenible en los compromisos nacionales, de conformidad con el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 4- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة حكومات البلدان النامية في إدماج مبادئ تنمية السياحة المستدامة ضمن إطار سياساتها التجارية الوطنية، وبخاصة في إدماج استراتيجيات تنمية السياحة المستدامة في صلب الالتزامات الوطنية المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Para los países en desarrollo, el movimiento de las personas físicas proveedoras de servicios con arreglo al AGCS representa más que los puros beneficios económicos, comerciales y competitivos, y es un instrumento eficaz para abordar las necesidades básicas de desarrollo, como el alivio de la pobreza y la incorporación del género al sector de los servicios. UN فحركة الأشخاص الطبيعيين الموردين للخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا تحقق للبلدان النامية فوائد اقتصادية وتجارية وتنافسية فحسب، بل إنها تتجاوز ذلك. إذ أصبحت أداة فعالة لتلبية احتياجات التنمية الأساسية، بما فيها التخفيف من حدة الفقر ومراعاة قضايا نوع الجنس في صناعة الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus