"في إطار التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco de la aplicación
        
    • para la aplicación
        
    • en el marco de la ejecución
        
    • en el contexto de la aplicación
        
    • en la ejecución
        
    • en régimen de ejecución
        
    • en los casos de ejecución
        
    • con arreglo a la modalidad de ejecución
        
    Es necesario que dichos mecanismos incorporen tanto el control de las labores conjuntas como los parámetros de progreso logrado en el marco de la aplicación más eficaz de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الضروري أن تتضمن هذه الآليات رصد الجهود المشتركة والتقدم المحرز في إطار التنفيذ الأنجع للأهداف الإنمائية للألفية.
    De esta forma se garantizará la continuidad, sin interrupciones, de la labor realizada en el marco de la aplicación conjunta. UN وسيضمن ذلك استمرار العمل في إطار التنفيذ المشترك دون انقطاع.
    En el cuadro 1 figura el total de URE expedidas en el marco de la aplicación conjunta. El gráfico muestra la información desglosada por países. UN ويُبين مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك في الجدول 1 ويُبين تقسيمه بحسب البلدان في الشكل.
    El CSAC considera que merecería la pena conservar y perfeccionar el enfoque desarrollado para la aplicación conjunta, ya que puede ayudar considerablemente a las Partes o entidades a mantenerse por debajo de los límites máximos que se fijen para ellas. UN ويجدر، برأي لجنة الإشراف، صون وتعزيز النهج الذي وُضع في إطار التنفيذ المشترك كي يكون أداة مفيدة في مساعدة الأطراف أو الكيانات على احترام حدودها القصوى.
    (Sr. Sieber) experiencias recientes adquiridas en el marco de la ejecución nacional y del enfoque programático. UN وينبغي استخلاص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي.
    en el contexto de la aplicación efectiva del párrafo 1 de la resolución, el Comité desea saber si el Líbano ha adoptado medidas que impidan a los terroristas y otros delincuentes el acceso sin trabas a transferencias telegráficas para transferir sus fondos con respecto a: UN في إطار التنفيذ الفعلي للفقرة الأولى من القرار، هل تبنَّى لبنان وسائل لمكافحة الإرهابيين والمجرمين بغية درئهم عن القيام بتحويل الأموال إلكترونيا ومن دون عائق وذلك بحيث يتم:
    Total de unidades de reducción de las emisiones expedidas en el marco de la aplicación conjunta, por Parte de acogida UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف
    Por lo que se refiere al programa de trabajo de la Segunda Comisión, mi delegación considera que la restauración y racionalización de su programa debe reflejarse en el marco de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las conferencias y cumbres. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الثانية، فإن وفدي يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن إعادة هيكلة وتنظيم جدول أعمال تلك اللجنة يحتاج إلى أن ينعكس في إطار التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمر ومتابعتها.
    En la primera reunión bienal se celebraron diez sesiones plenarias para examinar la aplicación a nivel nacional, regional y mundial del Programa de Acción, dos de las cuales se dedicaron a debates temáticos en el marco de la aplicación, la cooperación y la asistencia internacionales. UN واشتمل هذا الاجتماع الأول على 10 جلسات عامة للنظر في التنفيذ الوطي والإقليمي والعالمي لبرنامج العمل، خصصت جلستان منها للمناقشات المواضيعية في إطار التنفيذ والتعاون الدولي والمساعدة.
    En la iniciativa de paz de los países árabes, aprobada en la Cumbre árabe de Beirut de 2002, se reiteró que la paz es la opción estratégica de los países árabes, que ha de ser lograda en el marco de la aplicación estricta del principio de territorio por paz y de conformidad con el derecho internacional. UN وقد أكدت مبادرة السلام العربية التي اعتمدتها القمة العربية في بيروت عام 2002 على أن السلام هو الخيار الاستراتيجي العربي في إطار التنفيذ الأمين لمبدأ الأرض مقابل السلام ولقواعد الشرعية الدولية.
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    En relación con la coherencia entre los enfoques aplicables a los proyectos de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco de la aplicación conjunta y el tratamiento de las actividades de proyectos de forestación y reforestación del mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهوج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    26. Decide que las actividades relacionadas con instalaciones nucleares no serán admisibles en el marco de la aplicación conjunta en el segundo período de compromiso; UN 26- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛
    Un representante de Sudáfrica destacó la Conferencia de Ministros Africanos de Vivienda y Desarrollo Urbano que se celebró en Durban (Sudáfrica) del 31 de enero al 4 de febrero de 2005 y la aprobación de la posición común africana, explicada detalladamente en el Marco mejorado para la aplicación. UN 100 - وركز ممثل جنوب أفريقيا على المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية الذي انعقد بديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005 وعلى اعتماد الموقف الأفريقي المشترك على النحو الوارد في إطار التنفيذ المعزز.
    33. Además de la aprobación del procedimiento revisado de acreditación para la aplicación conjunta, el CSAC canceló los siguientes documentos, que se incorporaron en el procedimiento con las modificaciones adecuadas a fin de facilitar el proceso y aumentar su transparencia: UN 33- وإلى جانب إقرار الصيغة المنقحة لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك، ألغت لجنة الإشراف الوثائق التالية، التي أدرجت في الإجراء السالف الذكر مع إدخال ما يلزم من تعديلات بهدف تسهيل العملية ولتعزيز الشفافية:
    d) " Aclaración sobre el ámbito y los pasos de las actividades presenciales en el marco del procedimiento de acreditación para la aplicación conjunta (versión 03) " UN (د) " توضيح نطاقات وخطوات أنشطة المعاينة الخاصة بإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك (الصيغة 03) " ؛
    En especial, ha adoptado un plan de auditoría a largo plazo para conseguir que se compruebe un volumen suficiente de gastos efectuados en el marco de la ejecución nacional. UN واعتمد بوجه خاص خطة لمراجعة الحسابات طويلة اﻷجل لضمان التحقق من جانب كبير من النفقات التي تتم في إطار التنفيذ الوطني.
    Entre estas últimas se hará hincapié en las aguas de desecho municipales en el período comprendido entre 2002 y 2006 en el contexto de la aplicación adelantada del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra; UN ومن بين تلك، التركيز على نفايات المياه البلدية من 2002 - 2006، في إطار التنفيذ المتقدم لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية؛
    De manera análoga, las auditorias detectaron actividades realizadas por asociados en la ejecución registradas como ejecución directa del UNFPA, en lugar de ejecución nacional. UN وبالمثل، كشفت عمليات مراجعة الحسابات وجود أنشطة قام بها الشركاء المنفذون ولكن تم تسجيلها كتنفيذ مباشر من قِبَل الصندوق عوضا عن تسجيلها في إطار التنفيذ الوطني.
    La contratación de una empresa de auditoría mundial y los informes mensuales del Comité de Seguimiento de las Auditorías han reforzado la supervisión de las actividades en régimen de ejecución nacional. UN وقد أدت الاستعانة بشركة عالمية لمراجعة الحسابات وتقديم تقارير شهرية إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات إلى تعزيز رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار التنفيذ الوطني.
    Los acuerdos de gestión variaban dependiendo de las circunstancias locales, sobre todo en lo que respecta a la definición de los deberes y responsabilidades locales en los casos de ejecución nacional. UN وتتفاوت ترتيبات الإدارة وفقا للظروف المحلية وبخاصة في تحديد المسؤوليات والقابلية للمساءلة على الصعيد المحلي في إطار التنفيذ الوطني.
    Se informó también al Comité de que con arreglo a la modalidad de ejecución por los gobiernos se establecían los requisitos habituales de obligación de rendir cuentas y comprobación de cuentas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الشروط الموحدة للمساءلة ومراجعة الحسابات قد وضعت في إطار التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus