GASTOS con cargo al Fondo Fiduciario PARA EL PROCESO DE NEGOCIACION | UN | النفقات في إطار الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض |
Se han otorgado los primeros subsidios con cargo al Fondo Fiduciario sobre la Violencia contra la Mujer, establecido por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وجرى تقديم المنح اﻷولى في إطار الصندوق الاستئماني المعني بالعنف ضد المرأة الذي أنشأه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
B. Estimación para las actividades con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario | UN | باء- التقديرات الخاصة بالأنشطة التي تتم في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
Total general de actividades realizadas en el marco del Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario | UN | المواد المطبوعة الموقع على الويب مجموع النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
Adopción y difusión de directrices sobre las cuestiones de género para la aprobación de proyectos en el marco del Fondo Fiduciario temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación. | UN | اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات. |
Recaudar fondos para actividades previstas en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | تحصيل الأموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
Total general de actividades con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario | UN | مجموع الأنشطة التي تتم في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
ii) El apoyo a las actividades de mitigación con cargo al Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC; | UN | `2` دعم أنشطة التخفيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
En 2006, las Naciones Unidas ejecutaron un total de siete programas conjuntos financiados con cargo al Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana. | UN | نفذت الأمم المتحدة في عام 2006 بالكامل ما مجموعه سبعة برامج مشتركة في إطار الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
Se había aprobado un total de 141 proyectos por un monto de 1.110 millones de dólares con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وحصلت مشاريع مجموعها 141 مشروعا، قيمتها 1.11 بليون دولار، على موافقة للتمويل في إطار الصندوق الاستئماني. |
Total general correspondiente a actividades con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario | UN | المجموع الكلى للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
Total general correspondiente a actividades financiadas con cargo al Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias | UN | المجموع الكلي للأنشطة المقامة في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
B. Cálculo de la financiación para las actividades que se realizan en el marco del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario | UN | تقديرات النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي |
iii) El apoyo al desarrollo y la transferencia de tecnologías en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC; | UN | `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
Otros países han solicitado participar en las actividades ofrecidas a algunos países en el marco del Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria. | UN | وأشار إلى أنَّ بلدان أخرى طلبت بالفعل أن تشملها الأنشطة المقدمة إلى بعض الدول في إطار الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي. |
Se espera que las actividades regionales converjan con las que realiza el UNIFEM a nivel mundial, entre ellas su actual respaldo a las iniciativas que se ejecutan en el marco del Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | ومن المتوقع أن تتلاقى التدخلات اﻹقليمية في الجهود العالمية للصندوق، بما في ذلك دعمه المتواصل للمبادرات المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني لدعم اﻹجراءات المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة. |
3. INFORMES SOBRE LAS ACTIVIDADES en el marco del Fondo Fiduciario | UN | 3- الإبلاغ بشأن الأنشطة المنفذة في إطار الصندوق الاستئماني |
Este cálculo se hizo utilizando el presupuesto aprobado para 2007-2008 para el Convenio de Rotterdam en el marco del Fondo Fiduciario general. | UN | وقد أُجري هذا الحساب باستخدام ميزانية الفترة 2007 - 2008 المعتمدة لاتفاقية روتردام في إطار الصندوق الاستئماني العام. |
Recaudar fondos para actividades previstas en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. | UN | تحصيل الأموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني. |
La participación del Comité de Supervisión de las Naciones Unidas aseguró el seguimiento y la coordinación entre los proyectos financiados con cargo al plan de trabajo de las Naciones Unidas y los financiados por el Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples | UN | ضمنت مشاركة لجنة الأمم المتحدة للرقابة المتابعة والتنسيق بين المشاريع الممولة في إطار خطة عمل الأمم المتحدة وتلك الممولة في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين |
Recursos extrapresupuestarios: recursos movilizados para el Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación, y para actividades de respuesta, recuperación y reducción de los efectos de los desastres naturales. | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية: الموارد المعبّأة في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للوقاية من الأزمات وتحقيق الانتعاش والمعني بأنشطة الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية وتحقيق الانتعاش والحد منها. |
En particular, la Oficina del Pacto Mundial tendría que incluir en su informe anual datos acerca de sus necesidades presupuestarias totales, su dotación de personal efectiva y todos los ingresos y gastos en los contextos del Fondo Fiduciario y de la Fundación para el Pacto Mundial. | UN | وينبغي بصورة خاصة أن يكون مطلوباً من مكتب الاتفاق العالمي أن يُدرج في استعراضه السنوي معلومات عن مجموع احتياجاته في الميزانية وعن ملاكه الوظيفي الفعلي وجميع أوجه الإيرادات المتحققة والنفقات المتكبدة باسم المكتب في إطار الصندوق الاستئماني ومؤسسة الاتفاق العالمي. |