| Con el tiempo, hacia fines del decenio de 1980 y principios del de 1990 algunos de ellos ascendieron y se hicieron cargo de las funciones de gestión en los componentes administrativo y logístico de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام. |
| Las diferencias entre la plantilla del presupuesto de 2007/2008 y la que se propone ahora, incluidas las reclasificaciones, se han explicado en los componentes respectivos. | UN | وفُسرت الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية فترة 2007-2008، بما في ذلك عمليات إعادة التصنيف، في إطار العناصر ذات الصلة. |
| Las necesidades adicionales de recursos humanos, en comparación con el presupuesto inicial para el período 2013/14, se explican en los componentes respectivos. | UN | وقد شُرحت في إطار العناصر ذات الصلة الاحتياجات الإضافية من الموارد البشرية بالمقارنة مع الميزانية الأولية للفترة 2013/2014. |
| Describir claramente, en el contexto de las solicitudes presupuestarias de las misiones integradas complejas de mantenimiento de la paz, la función y las responsabilidades de las misiones respecto de sus asociados, así como las estrategias de las misiones para aumentar la coordinación y colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de lograr mejores resultados en los componentes correspondientes (párr. 2). | UN | أن يقدم، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، وصفا واضحا لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2) |
| En los preparativos también deberían tenerse presentes las propuestas concretas relativas a los elementos I a IV del programa y que encierran interés para el elemento V.1 del programa. | UN | ٧١١ - كما ينبغي أن تراعى في التحضير للمناقشة أية مقترحات محددة، في إطار العناصر البرنامجية من اﻷول إلى الرابع، تسري على العنصر البرنامجي الخامس - ١. |
| El material orientativo sobre el uso de intérpretes en el contexto de los componentes militares de las misiones de mantenimiento de la paz se ha incorporado al volumen II del Manual para Batallones de Infantería de las Naciones Unidas | UN | مادة توجيهية بشأن الاستعانة بخدمات المترجمين الشفويين أُدمجت في إطار العناصر العسكرية لبعثات حفظ السلام في المجلد الثاني لدليل كتيبة المشاة التابعة للأمم المتحدة |
| 1 juego de materiales orientativos sobre derecho internacional humanitario para los países que aportan contingentes; 2 juegos de materiales orientativos sobre el uso de la fuerza en los disturbios civiles y el uso de intérpretes en el contexto de los componentes militares de las misiones de mantenimiento de la paz; y 1 informe completo sobre las deficiencias observadas en la capacidad militar | UN | وضع مادة توجيهية للبلدان المساهمة بقوات عن القانون الإنساني الدولي؛ ووضع مادتين توجيهيتين عن استخدام القوة أثناء الاضطرابات المدنية وعن استخدام المترجمين الشفويين في إطار العناصر العسكرية لبعثات حفظ السلام؛ وإعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرات العسكرية |