"في إطار الموارد العادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los recursos ordinarios
        
    • en recursos ordinarios
        
    • en los recursos ordinarios
        
    • en concepto de recursos ordinarios
        
    • dentro de los recursos ordinarios
        
    • correspondientes a recursos ordinarios
        
    • con cargo a recursos ordinarios
        
    • la cuenta de recursos ordinarios
        
    Según el cuadro, los gastos de apoyo a los programas con cargo a los recursos ordinarios ascienden a 434.500.000 dólares. UN وكما هو مبيﱠن، يبلغ مجموع الدعم البرنامجي في إطار الموارد العادية ٠٠٠ ٥٠٠ ٤٣٤ دولار.
    El total de gastos financiados con cargo a los recursos ordinarios pasó de 847 millones de dólares en 1996 a 961 millones de dólares en 1997. UN ١٠ - ارتفع مجموع نفقات عام ١٩٩٧ في إطار الموارد العادية إلى ٩٦١ مليون دولار من ٨٤٧ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Los recursos del UNFPA superaron el umbral de los 500 millones de dólares por cuarto año consecutivo, lo que incluye 457,1 millones de dólares en recursos ordinarios, la cifra más alta en la historia del UNFPA. UN وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الرابعة تعاقبيا. وتعزى هذه الزيادة إلى مبلغ قدره 457.1 مليون دولار في إطار الموارد العادية.
    A pesar de las distintas circunstancias en que se encuentran las organizaciones y de las diversas formas en que abordan cada aspecto de su presupuesto, sus estimaciones de las consignaciones totales en cifras netas en recursos ordinarios son plenamente comparables. UN ٣٣ - وعلى الرغم من الاختلاف في ظروف المنظمات وفي طرق المعاملة التي تنتهجها، فإن تقديرات مجموع الاعتمادات الصافية في إطار الموارد العادية قابلة للمقارنة تماما بين المنظمات.
    Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. UN وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى.
    * En el cuadro 25 figura un análisis de las reservas y los saldos de los fondos en concepto de recursos ordinarios. UN * انظر الجدول 25 للاطلاع على تحليل للاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية.
    La información dentro de los recursos ordinarios se refiere al Fondo Voluntario Especial (FVE). UN وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    El valor real de mercado de las inversiones correspondientes a recursos ordinarios al 31 de diciembre de 2001 es decir, era superior en 3.983.000 dólares y ascendía a 1.645.965.000 dólares. UN أما القيمة السوقية الفعلية للاستثمارات في إطار الموارد العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، فكانت أعلى بما مقداره 000 983 3 دولار، إذ بلغت 000 965 645 1 دولار.
    La información que figura en el apartado relativo a los recursos ordinarios se refiere al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وتتصل المعلومات المدرجة في إطار الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    Los oradores subrayaron que el aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNICEF era esencial para que la organización continuara prestando apoyo al logro de los objetivos de las principales cumbres y conferencias. UN وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Los oradores subrayaron que el aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios del UNICEF era esencial para que la organización continuara prestando apoyo al logro de los objetivos de las principales cumbres y conferencias. UN وشدد متحدثون على أنه من الضروري زيادة ما يخصص لليونيسيف من مساهمات في إطار الموارد العادية لتمكينها من المضي في دعم تحقيق الأهداف التي تحددها مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Las promesas correspondientes a los recursos ordinarios de 2005 ascendieron a 256 millones de dólares, es decir, 2 millones de dólares menos que la suma total prometida para 2004. UN وقد بلغت التبرعات المعلنة في إطار الموارد العادية لسنة 2005، 256 مليون دولار، وهو ما يقل بمقدار مليوني دولار عن مجموع التبرعات المعلنة لسنة 2004.
    Señaló que los gastos totales habían permanecido estables, habiendo alcanzado la cifra de 4.770 millones de dólares, aunque los gastos con cargo a los recursos ordinarios habían aumentado el 7%. UN وأشار إلى أن إجمالي النفقات ظل مستقرا على مستوى 4.77 بلايين دولار، على الرغم من النفقات في إطار الموارد العادية قد زادت بنسبة 7 في المائة.
    El efectivo en recursos ordinarios sumaba 3,7 millones de dólares (en 2001 había sido de 8,3 millones). UN وبلغ مجموع الأموال النقدية في إطار الموارد العادية 3.7 مليون دولار (وفي عام 2001 كان المبلغ 8.3 مليون دولار).
    El efectivo en recursos ordinarios sumaba 9,3 millones de dólares (en 2002, 3,7 millones de dólares). UN وبلغ مجموع الأموال النقدية في إطار الموارد العادية 9.3 مليون دولار (وفي عام 2002 كان المبلغ 3.7 مليون دولار).
    El efectivo en recursos ordinarios sumaba 3 millones de dólares (frente a 9,3 millones de dólares en 2003). UN وبلغ مجموع الأموال النقدية في إطار الموارد العادية ثلاثة ملايين دولار (9.3 مليون دولار في سنة 2003).
    Al 31 de diciembre de 2006, las inversiones realizadas por el UNFPA totalizaban 203,5 millones de dólares en recursos ordinarios, frente a 113,6 millones de dólares en 2005, y 263 millones de dólares en otros recursos, frente a 227 millones de dólares en 2005. UN 29 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان مجموع الاستثمارات التي أجراها الصندوق في إطار الموارد العادية 203.5 مليون دولار مقابل 113.6 مليون دولار في عام 2005، و263.0 مليون دولار في إطار الموارد الأخرى مقابل 227.0 مليون دولار في عام 2005.
    Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. UN وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى.
    Por último, se hacen recomendaciones relativas a los niveles de liquidez, capital circulante y reservas que deberían mantenerse en los recursos ordinarios y en otros recursos. UN وأخيرا يشمل التقرير توصيات تتعلق بمستويات السيولة المناسبة ورأس المال المتداول، والاحتياطيات، التي يجب المحافظة عليها في إطار الموارد العادية والموارد اﻷخرى.
    * En el cuadro 18 figura un análisis de las reservas y los saldos de los fondos en concepto de recursos ordinarios. UN * انظر الجدول 18 للاطلاع على تحليل للاحتياطيات وأرصدة الصناديق في إطار الموارد العادية.
    17. Autoriza la suma de 275 millones de dólares de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios como límite máximo para las actividades mundiales y regionales en el período 2014-2017, el cual no se podrá exceder sin la aprobación de la Junta Ejecutiva; UN ١٧ - يأذن بتخصيص مبلغ 275 مليون دولار لتغطية التدخلات العالمية والإقليمية في إطار الموارد العادية المتوقعة للفترة 2014-2017 كحد أقصى لا يمكن تجاوزه إلا بموافقة المجلس التنفيذي؛
    Los gastos continúan siendo superiores a los ingresos, de acuerdo con las proyecciones en las que se prevé emplear los recursos con la mayor efectividad posible y evitar que queden grandes saldos sin utilizar dentro de los recursos ordinarios. UN ولا تزال النفقات تتجاوز اﻹيرادات تمشيا مع اﻹسقاطات الموضوعة من أجل استخدام الموارد بأقصى فعالية ممكنة وتجنب وجود أرصدة كبيرة غير منفقة في إطار الموارد العادية.
    5. Situación de liquidez Al 31 de diciembre de 2001, el valor de las inversiones del FNUAP ascendía a 318,4 millones de dólares, 131,4 millones de dólares correspondientes a recursos ordinarios y 187 millones de dólares correspondientes a otros recursos. UN 14 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغت قيمة الاستثمارات التي يحوزها صندوق الأمم المتحدة للسكان 318.4 مليون دولار، منها 131.4 مليون دولار في إطار الموارد العادية و 187 مليون دولار في إطار الموارد الأخرى.
    Número total de puestos, por categoría y lugar de destino, financiados con cargo a recursos ordinarios UN مجموع الموظفين بحسب الفئة والمكان في إطار الموارد العادية
    La extensión de las intervenciones fue posible, en parte, gracias al aumento sustancial de las contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios y a la de otros recursos del Fondo en 2008. UN وهذا التمكن من توسيع نطاق أنشطة الصندوق يُعزى جزئيا إلى زيادة كبيرة في عام 2008 في المساهمات المقدمة في إطار الموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus