"في إطار الميزانية البرنامجية لفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el presupuesto por programas para el
        
    • del presupuesto por programas para el
        
    • para el presupuesto por programas para el
        
    • para el presupuesto por programas del
        
    • cargo al presupuesto por programas para el
        
    • con cargo al presupuesto por programas para
        
    • en el presupuesto por programas correspondiente al
        
    Los créditos conexos, por un monto de 233.300 dólares al año, se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Por consiguiente, no se prevé que se presenten nuevas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ولذا ليس من المتوقع نشوء احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/54/L.82, se necesitarían recursos adicionales por valor de 154.500 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN 7 - وفي حالة إقرار الجمعية العامة لمشروع القرار A/54/L.82، سيلزم توفير احتياجات إضافية بمبلغ 500 154 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Se espera que esa cantidad se financie con los recursos existentes del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ومن المتوقع أن يغطى هذا المبلغ من الموارد الموجودة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Por lo tanto, no se solicitan recursos adicionales para el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ومن ثم، لا توجد حاجة لطلب موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Habrá gastos adicionales de 203.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio actual, y las correspondientes propuestas de seguimiento se incluirán en el presupuesto para el próximo bienio. UN وأوضح أنه ستكون هناك نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، كما ستقدم مقترحات لميزانية فترة السنتين المقبلة.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se han previsto créditos para los gastos adicionales, estimados en 42.000 dólares, resultantes de la prevista ampliación de la Comisión. UN 9 - ولم تُرصد اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، لتغطية احتياجات الموارد الإضافية المقدرة بمبلغ 000 42 دولار والناجمة عن اقتراح توسيع اللجنة.
    Ya se han previsto recursos para estas actividades en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وكان قد سبق إدراج اعتمادات لهذه الأنشطة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Ya se han previsto recursos para estas actividades en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد أُدرجت مخصصات لأنشطة من هذا القبيل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Se preveía que los gastos estimados se sufragaran con los recursos existentes en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ومن المتوخى أن يتم استيعاب النفقات التقديرية من الموارد الحالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    IV. Necesidades adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Necesidades de recursos en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, por objeto de gastos UN الاحتياجات من الموارد المطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 حسب وجه الإنفاق
    IV. Recursos adicionales necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Por tanto, si la Comisión aprueba el proyecto de resolución, no se necesitará ninguna consignación adicional en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ومن ثم في حالة اعتماد اللجنة مشروع القرار، لن يكون هناك أي احتياج لاعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المشار إليها.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se han consignado créditos para otras actividades que se aprobarían de conformidad con los párrafos 1 y 10 del proyecto de resolución A/63/L.66. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بأنشطة أخرى سيُوافق عليها في إطار الفقرتين 1 و 10 من منطوق مشروع القرار A/63/L.66.
    8. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.15/2009/L.5 no tendría consecuencias financieras en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 8- ومن ثم، فلن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.5 أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades en virtud de la resolución no se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 20102011. UN 28 - ولم ترد الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي توخاها القرار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    No se previeron créditos para cubrir las necesidades estimadas de recursos adicionales en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 31 - ولم تدرج مخصصات لتلبية الاحتياجات الإضافية التقديرية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Figura en el programa de trabajo de la Comisión en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وأدرج في برنامج عمل اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    El costo total de esos puestos con efecto a partir del 1º de enero de 2009 en el marco del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 ascendería a 1.548.000 dólares. UN 59 - وسيبلغ مجموع تكاليف هذه الوظائف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009 في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 مبلغاً قدره 000 548 1 دولار.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/62/L.39 no incurriría en ninguna consecuencia financiera para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لن تترتب على اعتماد مشروع القرار A/C.1/62/L.39 أي آثار مالية، في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por lo tanto, la aprobación de la resolución no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto por programas del bienio 2006-2007. UN وعليه فإن مشروع القرار لن يؤدي إلى زيادة في الآثار المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Departamento de Asuntos Políticos: puestos que se establecerán con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN إدارة الشؤون السياسية، الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    en el presupuesto por programas correspondiente al año 1999 no se han incluido créditos para las tareas relacionadas con la comparación de datos, por lo que las consecuencias presupuestarias de toda tarea complementaria por parte de la secretaría deberían examinarse en el contexto del presupuesto por programas correspondiente al bienio 2000-2001. UN ولما كانت الميزانية البرنامجية لعام ١٩٩٩ لم ترصد اعتمادا لﻷنشطة المتصلة بمقارنة البيانات، فإن أي آثار تترتب على العمل المقبل لﻷمانة بالنسبة للموارد ينبغي النظر فيها في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus