"في إطار بند واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como un tema único
        
    • en un solo tema
        
    • en relación con un tema
        
    • en relación con uno
        
    • en relación con un solo
        
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، المعقودة عام ١٩٩٢، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    4. La Asamblea General, en su resolución 47/215, decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " . UN ٤ - قررت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢١٥ أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " .
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados “Actual crisis financiera de las Naciones Unidas” y “Emergencia financiera de las Naciones Unidas” como un tema único del programa titulado “Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas” (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، المعقودة عام ١٩٩٢، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    Nos complace ver que todas las cuestiones relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, incluso el medio marino y las pesquerías, que figuran en el programa de la Asamblea General se examinen en un solo tema unificado y no por separado. UN ويسرنا أن نرى أن جميع القضايا المتصلة بقانون البحار والمحيطات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالبيئة البحرية ومصائد اﻷسماك، المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة يجري تناولها في إطار بند واحد وموحد بدلا من معالجتها بطريقة مجزأة.
    2. Cuando un observador haya planteado una determinada cuestión relativa a una " situación de derechos humanos " en relación con un tema del programa, no podrá plantear la misma cuestión en relación con otro tema del programa. UN ٢- حين يثير مراقب ما قضية بعينها عن " حالة لحقوق اﻹنسان " في إطار بند واحد من جدول اﻷعمال، لا يجوز له أن يثير القضية نفسها في إطار بند آخر من جدول اﻷعمال.
    Las violaciones de los derechos humanos se incluyen no ya en relación con uno sino con tres temas: los derechos civiles y políticos, los derechos económicos, sociales y culturales y las situaciones extremas. UN انتهاكات حقوق اﻹنسان مدرجة لا في إطار بند واحد بل في إطار بنود ثلاثة هي الحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحالات الطوارئ.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados “Actual crisis financiera de las Naciones Unidas” y “Emergencia financiera de las Naciones Unidas” como un tema único del programa titulado “Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas” (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados “Actual crisis financiera de las Naciones Unidas” y “Emergencia financiera de las Naciones Unidas” como un tema único del programa titulado “Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas” (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعيــة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados “Actual crisis financiera de las Naciones Unidas” y “Emergencia financiera de las Naciones Unidas” como un tema único del programa titulado “Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas” (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحــدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados “Actual crisis financiera de las Naciones Unidas” y “Emergencia financiera de las Naciones Unidas” como un tema único del programa titulado “Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas” (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة الماليــة الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ الماليـة فـي اﻷمـم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول الأعمال المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول الأعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió examinar en el futuro los temas titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió examinar en el futuro los temas titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في البندين المعنونين " الأزمة المالية الراهنة في الأمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في الأمم المتحدة " في إطار بند واحد بعنوان " تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة " (القرار 47/215).
    Consideramos que la decisión tomada en la resolución 51/34 de la Asamblea General de examinar de manera ampliada todos los aspectos de la gestión de los océanos en un solo tema del programa está comenzando a dar frutos. UN ونرى أن المقرر المتخذ في قرار الجمعية العامة ٥١/٣٤ بأن تنظر الجمعية بطريقة موسعة في جميع جوانب إدارة المحيطات في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال قد بدأ بالفعل يؤتي ثماره.
    También consideramos que todas las cuestiones sobre el derecho del mar o relacionadas con los océanos que figuran en el programa de la Asamblea General, incluidas las relativas al medio marino y a las pesquerías, deben juntarse en un solo tema unificado del programa, en lugar de llevar a cabo exámenes parciales. UN ومن رأينا أيضا أن جميع القضايا المتصلة بقانون البحار والمحيطات المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالبيئة البحرية ومصايد اﻷسماك، ينبغي تناولها في إطار بند واحد وموحد من جــدول اﻷعمال بدلا من معالجتها بطريقة مجزأة.
    Acogemos con beneplácito el nuevo enfoque que se utiliza este año, en el sentido de examinar ambas cuestiones en un solo tema del programa centrado en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que fue aprobado por los jefes de Estado de África como programa de desarrollo de la Unión Africana. UN ونرحب بالنهج الجديد هذا العام في تناول هاتين المسألتين معا في إطار بند واحد من جدول الأعمال يركز على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء الدول الأفريقية بوصفه البرنامج الإنمائي للاتحاد الأفريقي.
    2. Cuando un observador haya planteado una determinada cuestión relativa a una situación de derechos humanos en relación con un tema del programa, no podrá plantear la misma cuestión en relación con otro tema del programa. UN 2- حين يثير مراقب ما قضية بعينها عن حالة من حالات حقوق الإنسان في إطار بند واحد من جدول الأعمال، لا يجوز له أن يثير القضية نفسها في إطار بند آخر من جدول الأعمال.
    2. Cuando un observador haya planteado una determinada cuestión relativa a una situación de derechos humanos en relación con un tema del programa, no podrá plantear la misma cuestión en relación con otro tema del programa. UN 2- حين يثير مراقب ما قضية بعينها عن حالة من حالات حقوق الإنسان في إطار بند واحد من جدول الأعمال، لا يجوز له أن يثير القضية نفسها في إطار بند آخر من جدول الأعمال.
    A. Respuestas a las recomendaciones dirigidas exclusivamente al PNUMA en relación con uno o más temas del mandato del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas: UN ألف - الردود على التوصيات الموجهة حصرا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار بند واحد أو أكثر من بنود ولاية المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية:
    Con respecto a las recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas, en general en relación con uno o varios temas, en 2006 el UNFPA hizo aportes en las esferas de los derechos humanos, la población y el desarrollo, la prevención del VIH/SIDA, los derechos de los adolescentes y los jóvenes, la igualdad de género y la prevención de la violencia basada en el género y la asistencia humanitaria. UN 19 - فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، عموما في إطار بند واحد أو أكثر، قدم الصندوق، خلال سنة 2006، مساهمات في مجالات حقوق الإنسان، والسكان والتنمية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق المراهقين والشباب، والمساواة بين الجنسين، ومنع العنف القائم على نوع الجنس، والمساعدات الإنسانية.
    11. El Secretario General debería informar al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1993, en relación con un solo tema del programa, acerca de los progresos realizados en la aplicación de estas recomendaciones. UN ١١ - ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٣٩٩١، في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus