"في إطار جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en relación con todos
        
    • en relación con los
        
    • con arreglo a todos
        
    • con cargo a todas
        
    • sobre todos
        
    • relativos a todos
        
    • en el marco de todos
        
    • de que en todos
        
    • en todas las
        
    • en el marco de todas
        
    • EN RELACION CON TODOS
        
    • bajo todos
        
    • en todos los
        
    • en el contexto de todos
        
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del desarme y seguridad internacional UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas de desarme y seguridad internacional UN اتخــاذ إجــراء بشأن جميع مشاريع القــرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي
    En 1992, las importaciones hechas en régimen preferencial con arreglo a todos los esquemas del SGP vigentes ascendieron aproximadamente a 80.000 millones de dólares. UN وفي سنة ١٩٩٢، بلغت الواردات التفضيلية في إطار جميع برامج نظام اﻷفضليات المعمم ما يقرب من ٨٠ بليون دولار.
    63. Del 1º de enero de 2000 al 30 de junio de 2001, se contrató a 79 consultores individuales que realizaron un total de 175 meses de trabajo a un costo de 973.797 dólares con cargo a todas las fuentes de financiación. UN 63- في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2000 و30 حزيران/يونيه 2001، تم توظيف 79 خبيراً استشارياً قدموا مجموعاً كلياً قدره 175 شهر عمل بتكلفة إجمالية بلغت 797 973 دولاراً في إطار جميع مصادر التمويل.
    La Comisión iniciará ahora el examen de los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad inter-nacional. UN تبدأ اللجنة اﻵن نظرها في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Debate temático: presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع بنود جدول الأعمال وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacionales UN النظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي من جدول الأعمال
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح الأمن الدولي
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución y de decisión presentados en relación con todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    oportunidades para intervenir directamente en los debates en relación con todos los temas del programa; y UN :: توفير فرص الاشتراك المباشرة في الحوارات والمناقشات في إطار جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال؛
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي من جدول الأعمال
    La cifra definitiva de la superficie desminada en 1997 con arreglo a todos los programas fue de 6,2 kilómetros cuadrados. UN وبلغ الرقم النهائي لمساحة المنطقة التي أزيلت منها اﻷلغام في عام ١٩٩٧ في إطار جميع البرامج ٦,٢ كيلومترا مربعا.
    El aumento de los gastos totales con cargo a todas las fuentes de financiación registrado en 2006 confirma la tendencia ascendiente de la prestación global de asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وإن ارتفاعُ مجموع النفقات في إطار جميع مصادر التمويل في عام 2006 يؤكّد تصاعد مجمل خدمات المساعدة التقنية المقدّمة إلى البلدان النامية.
    Adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución relativos a todos los temas UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود
    Este párrafo introductorio general abarca los trabajos relativos a todos los subtemas y se aplicará en el marco de todos los subprogramas. UN تشمل هذه الفقرة الاستهلالية العامة العمل في إطار جميع الموضوعات الفرعية. وستنفذ في إطار جميع البرامج الفرعية.
    Exhorta a todas las partes interesadas a que se aseguren de que en todos los procesos y acuerdos de paz y en toda la planificación para la recuperación y reconstrucción después de los conflictos se tengan en cuenta las necesidades especiales de las mujeres. UN يهيب بجميع الأطراف المعنية كفالة أن تجري في إطار جميع عمليات السلام، واتفاقات السلام، وعمليات التخطيط للتعافي من آثار النـزاعات والإعمار، مراعاة الاحتياجات الخاص للمرأة.
    La Comisión Consultiva observa que se proponen reducciones en todas las categorías de gastos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك تخفيضات مقترحة في إطار جميع فئات الإنفاق.
    También se ha aprobado la Ley sobre la violencia contra la mujer y el niño, que protege a las mujeres y los niños en el marco de todas las relaciones de pareja y permite dictar órdenes de protección. UN 24 - واعتُمد أيضا قانون بشأن العنف ضد المرأة والطفل، يحمي النساء والأطفال في إطار جميع العلاقات الزوجية، ويتيح إصدار أوامر للحماية.
    EXAMEN DE TODOS LOS PROYECTOS DE RESOLUCION PRESENTADOS EN RELACION CON TODOS LOS TEMAS DE DESARROLLO Y SEGURIDAD SOCIAL DEL PROGRAMA (continuación) UN النظر في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي في جدول اﻷعمال )تابع(
    Pasaremos primeramente a la lista de temas recomendados por la Mesa para que se examinen directamente en sesión plenaria bajo todos los epígrafes pertinentes. UN أتناول أولاً قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة في إطار جميع العناوين ذات الصلة.
    39. Algunas Partes señalaron que se prevé un aumento de las zonas hiperáridas, áridas o semiáridas en todos los escenarios de cambio climático. UN 39- وتتوقع الأطراف حدوث زيادة في المناطق الشديدة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ.
    Teniendo presente los Artículos 55 y 56 de la Carta de las Naciones Unidas en el contexto de todos los derechos humanos de las poblaciones indígenas, UN وإذ تضع في اعتبارها المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة في إطار جميع ما للشعوب اﻷصلية من حقوق اﻹنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus