Se han reasignado recursos del DAAT con cargo a la cuenta de apoyo, que se describen con mayor detalle más abajo. | UN | كما نُقلت الموارد في إطار حساب الدعم من إدارة الدعم الميداني إلى المكتب، ويرد أدناه بيان مفصل بها. |
A este respecto, se solicitarán con cargo a la cuenta de apoyo diversos puestos adicionales. | UN | وسيُطلب في هذا الصدد عدد من الوظائف اﻹضافية في إطار حساب الدعم. |
En aras de la eficacia administrativa y la transparencia, las necesidades generales de los servicios de supervisión se consignan conjuntamente ahora con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وبهدف تحقيق إدارة تتسم بالفعالية والشفافية أدمجت الاحتياجات الشاملة لخدمات الرقابة في إطار حساب الدعم. |
Las necesidades estimadas de recursos adicionales que se indican en los párrafos 18 a 35 de la adición se presentarían en el marco de la cuenta de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدّرة المبيّنة في الفقرات 18 إلى 35 من الإضافة ستنشأ في إطار حساب الدعم لبعثات حفظ السلام. |
No se aprobaron recursos en la cuenta de apoyo | UN | عدم الموافقة على أية موارد في إطار حساب الدعم |
Noruega apoya, asimismo, la propuesta de la Comisión Consultiva relativa a la posibilidad de prorratear entre los presupuestos de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz los recursos solicitados para la cuenta de apoyo. | UN | وأضاف أن النرويج تساند أيضا اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بإمكانية التوزيع التناسبي، بين ميزانيات مختلف عمليات حفظ السلام للموارد المطلوبة في إطار حساب الدعم. |
Plantilla autorizada con cargo a la cuenta de apoyo, 1 de julio de 2009 a 30 de junio de 2010 | UN | ملاك الموظفين المأذون به في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Se ha concretado la organización jerárquica de las unidades con cargo a la cuenta de apoyo que no están ubicadas en el cuartel general. | UN | وجرى تحسين التسلسل الإداري للوحدات غير الموجودة بالمقار في إطار حساب الدعم. |
Recursos humanos y necesidades financieras con cargo a la cuenta de apoyo y el presupuesto ordinario | UN | الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية في إطار حساب الدعم والميزانية العادية |
La Comisión solicitó también una lista de puestos y de funciones que requerían dispositivos móviles con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وطلبت اللجنة أيضا قائمة بالوظائف والمهام التي تتطلب أجهزة محمولة في إطار حساب الدعم. |
Allí se indica que no se han previsto recursos para la Oficina con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وجاء فيها أنه لم يتم توفير أي موارد للمكتب في إطار حساب الدعم. |
El presupuesto financiado con cargo a la cuenta de apoyo permitirá sufragar el despliegue de 28 plazas temporarias, de las que 26 son de contratación internacional y 2 de contratación nacional. | UN | وتغطي الميزانية في إطار حساب الدعم تكاليف إنشاء 28 وظيفة مؤقتة، تتألف من 26 وظيفة دولية ووظيفتين وطنيتين. |
Se propone financiar estos elementos con cargo a la cuenta de apoyo, en los términos expuestos en el presente informe. | UN | وسيُقترح تمويل هذه العناصر في إطار حساب الدعم على النحو المبين في هذا التقرير. |
Para que el examen sea completo, se recomienda que incluya los viajes oficiales financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ولكفالة إجراء استعراض شامل، يوصى بأن يشمل النطاق السفر في مهام رسمية، في إطار حساب الدعم. |
Además, es poco eficiente que los investigadores financiados con cargo a la cuenta de apoyo y destacados en los centros regionales, no puedan llevar a cabo investigaciones en las misiones políticas especiales. | UN | ومن أوجه عدم الكفاءة أيضا أن يكون المحققون، الذين يمولون في إطار حساب الدعم ويعملون في المراكز الإقليمية، غير قادرين على إجراء تحقيقات في البعثات السياسية الخاصة. |
No obstante, se hizo una excepción con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al que se permitió hacer contrataciones temporales según las necesidades para cubrir puestos autorizados para ser financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام مُنحت استثناء ﻹجراء عمليات توظيف مؤقتة على أساس وجود حاجة ملحة لشغل الوظائف المعتمدة في إطار حساب الدعم. |
Sobre la base del estudio amplio que se ha emprendido, se proponen 217 puestos para el Departamento, que se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ٤ - وعلى أساس الاستعراض الشامل الذي تم الاضطلاع به، يُقترح توفير ٢١٧ وظيفة لﻹدارة تمول في إطار حساب الدعم. |
Es necesario restablecer la sencillez del procedimiento de autorización de gastos con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ١٥ - وأكد على ضرورة استعادة طابع البساطة الذي يميز إجراءات اﻹذن بالنفقات في إطار حساب الدعم. |
El análisis solicitado relativo a la cuenta de apoyo ha sido llevado a cabo por consultores externos en colaboración con todos los departamentos y oficinas que reciben fondos de la cuenta de apoyo. | UN | أجرى مستشارون خارجيون التحليل المطلوب لحساب الدعم بالتعاون مع جميع الإدارات والمكاتب في إطار حساب الدعم. |
:: Se han solicitado recursos en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de fortalecer su capacidad | UN | :: طُلب رصد موارد في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بهدف تعزيز قدرتها |
Se estima que el costo total del sistema será de 400.000 dólares; la mitad de esta suma se solicita para la cuenta de apoyo y la otra mitad se incluye en el presupuesto ordinario. | UN | وتقدر التكلفة الإجمالية للنظام بمبلغ 000 400 دولار، يقترح تغطية 50 في المائة منها في إطار حساب الدعم وإدراج 50 في المائة في إطار الميزانية العادية. |
Por lo tanto, presentaré una solicitud de emergencia de recursos adicionales en relación con la cuenta de apoyo. | UN | ولهذا فإنني أقدم طلبا عاجلا للحصول على موارد إضافية في إطار حساب الدعم. |
B. Redistribución, reasignación y reclasificación de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 | UN | باء - نقل الوظائف وإعادة ندبها وإعادة تصنيفها في إطار حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |