"في إطار فرقة العمل المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco del Equipo Especial sobre
        
    • del Grupo de Tareas sobre
        
    • en el Grupo de Trabajo sobre
        
    • en el marco del Grupo de Acción
        
    • en la labor del Equipo Especial sobre
        
    • el marco del Grupo de Trabajo para
        
    • dentro del Equipo Especial sobre la
        
    Los tres grupos de expertos también colaboraban en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتتعاون أفرقة الخبراء الثلاثة هي أيضا فيما بينها، وذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    La Dirección Ejecutiva interactuó con los agentes no gubernamentales en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular mediante las actividades de diversos grupos de trabajo del Equipo Especial. UN وتفاعلت المديرية التنفيذية مع الأطراف الفاعلة غير الحكومية في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وخصوصا من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل.
    En virtud de la Iniciativa para la Asistencia Integrada contra el Terrorismo, en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva colaboró con Nigeria en la elaboración de una guía para formular medidas preventivas contra el terrorismo a nivel nacional. UN وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب.
    La OIM participa en el Grupo de Trabajo sobre Migración Internacional del Grupo de Tareas sobre Servicios Sociales Básicos para Todos del Comité Administrativo de Coordinación. UN وتشترك المنظمة في الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Austria elaboró además un plan de acción amplio para mejorar su sistema de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, tras una evaluación entre pares llevada a cabo en el marco del Grupo de Acción Financiera en 2009. UN 7 - ووضعت النمسا أيضاً خطة عمل شاملة لتحسين نظام مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أعقاب تقييم لاستعراض الأقران أجري في عام 2009، في إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Asimismo el Equipo de Vigilancia y los otros dos grupos de expertos siguen participando en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y coordinando sus trabajos en el marco del Equipo Especial. UN ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران المشاركة في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتنسيق أعمالهم في هذا الإطار.
    El Equipo mantuvo su estrecha cooperación con organizaciones internacionales y regionales y participó en 30 reuniones internacionales, regionales y subregionales, incluidas tres en relación con su labor en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 44 - وواصل الفريق تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، وشارك في 30 اجتماعا دوليا وإقليميا ودون إقليمي، بما في ذلك ثلاثة اجتماعات ترتبط بعمله في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    21. Alienta a todos los Estados Miembros a que colaboren con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y contribuyan a la ejecución de sus actividades en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    La reciente creación del Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo es una valiosa aportación para seguir fortaleciendo la capacidad de las Naciones Unidas de mejorar su asistencia a los Estados Miembros. UN وإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخرا في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أمر له أهميته من حيث زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تحسين ما تقدمه من مساعدة إلى الدول الأعضاء.
    La Dirección Ejecutiva también participará activamente con el Centro de las Naciones Unidas de Lucha contra el Terrorismo, recientemente establecido, en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, y con el Centro de Excelencia de Abu Dhabi. UN 14 - وستشارك المديرية أيضا مشاركة نشطة مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الذي تم إنشاؤه مؤخرا، وذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع مركز الامتياز في أبو ظبي.
    21. Alienta a todos los Estados Miembros a que colaboren con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y contribuyan a la ejecución de sus actividades en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 21 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    XIII. Colaboración en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y con otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y entidades de las Naciones Unidas UN ثالث عشر - التعاون في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع غيرها من الهيئات الفرعية لمجلس الأمن وكيانات الأمم المتحدة
    29. Alienta a todos los Estados Miembros a que colaboren con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y contribuyan a la ejecución de sus actividades en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 29 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    29. Alienta a todos los Estados Miembros a que colaboren con el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo y contribuyan a la ejecución de sus actividades en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo; UN 29 - تشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والإسهام في تنفيذ أنشطته في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    El Equipo mantuvo su estrecha cooperación con organizaciones internacionales y regionales y participó en 39 reuniones internacionales, regionales y subregionales, incluidas dos en relación con su labor en el marco del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN 37 - وحافظ الفريق على تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية وشارك في 39 من الاجتماعات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك المشاركة في اجتماعين بالاقتران مع عمله في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    En particular, el Consejo desea obtener más información sobre las ideas de la Comisión en torno a la creación de centros regionales dependientes del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأعرب المجلس بخاصة عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن أفكار اللجنة المتعلقة بإنشاء مراكز نشاط إقليمية في إطار فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    57. Los países en desarrollo están cada vez más interesados en los debates multilaterales celebrados en el Grupo de Trabajo sobre la Reglamentación Nacional. UN 57- وقد أخذت البلدان النامية تهتم على نحو متزايد بالمناقشات المتعددة الأطراف في إطار فرقة العمل المعنية باللوائح المحلية.
    En el plano regional, el país participa en iniciativas llevadas a cabo en el marco del Grupo de Acción Financiera (GAFI) y el Comité de Expertos sobre Evaluación de Medidas contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo (MONEYVAL) del Consejo de Europa. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شاركت أذربيجان في المبادرات المضطلع بها في إطار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ولجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب التابعة للمجلس الأوروبي.
    Asimismo, el Equipo de Vigilancia y los otros dos grupos de expertos siguen participando en la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y coordinando sus trabajos en ese marco. UN 152 - ويواصل فريق الرصد وفريقا الخبراء الآخران المشاركة في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتنسيق أعمالهم في هذا الإطار.
    67. Actividades: la secretarías de la UNCTAD y el PNUMA siguieron realizando las actividades previstas en el marco del Grupo de Trabajo para el Mejoramiento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN 67- الإجراء: واصلت أمانتا الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ الأنشطة التي تم تخطيطها في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات والمتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية.
    dentro del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva ha trabajado estrechamente con la UNODC a fin de elaborar programas y contenidos para el grupo de trabajo de la Iniciativa integrada de asistencia contra el terrorismo. UN وعملت المديرية التنفيذية على نحو وثيق، في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع برامج ومحتوى للفريق العامل المعني بتقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus