"في إطار مرفق البيئة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco del FMAM
        
    • del Fondo para el Medio Ambiente Mundial
        
    • con cargo al FMAM
        
    • para FMAM
        
    • en el contexto del FMAM
        
    • del FMAM en
        
    • en el ámbito del FMAM
        
    En evaluaciones independientes se había encomiado el desempeño del PNUD en el marco del FMAM. UN وقد أثنت التقييمات المستقلة على أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Coordinador Ejecutivo destacó los esfuerzos que realizaba el PNUD a fin de aumentar la cofinanciación de terceros en el marco del FMAM. UN وأبرز المنسق التنفيذي الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة التمويل من أطراف ثالثة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Programa de Pequeños Subsidios en el marco del FMAM ha servido de modelo para la participación de las ONG y los colaboradores de las comunidades locales en la formulación y ejecución de programas. UN وخدم برنامج المنح الصغيرة في إطار مرفق البيئة العالمية كنموذج ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء المحليين في وضع البرامج وتنفيذها.
    En virtud del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), se presta apoyo a otros 18 proyectos relacionados con el medio ambiente. UN ويجري دعم ١٨ مشروعا بيئيا اضافيا في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Había recibido también 19,6 millones de dólares EE.UU. con cargo al FMAM para eliminar 1.742 toneladas de PAO. UN كما تلقى مبلغ 19.6 مليون دولار في إطار مرفق البيئة العالمية للقضاء على 742 1 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    El concepto de " beneficios para el medio ambiente mundial " se ha acuñado en el contexto del FMAM y la referencia respectiva en su Instrumento. UN 30 - طُوّر مفهوم " الفوائد البيئية العالمية " في إطار مرفق البيئة العالمية والإشارة ذات الصلة في صكه.
    De conformidad con las recomendaciones de la Asamblea del FMAM, la secretaría también ha participado en un proceso consultivo constituido en el marco del FMAM para estudiar posibilidades de mejorar la determinación de los costos incrementales. UN وعملا بتوصيات جمعية مرفق البيئة العالمية، اشتركت اﻷمانة أيضا في عملية استشارية تمت في إطار مرفق البيئة العالمية لتعيين إمكانات تحسين حساب التكاليف اﻹضافية.
    70. En el debate que se entabló posteriormente, las Partes y los observadores acogieron con satisfacción las últimas novedades surgidas en el marco del FMAM. UN 70- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحَّب الأطراف والمراقبون بالتطورات الأخيرة التي حدثت في إطار مرفق البيئة العالمية.
    e) Examen del establecimiento de un nuevo programa operacional sobre los bosques en el marco del FMAM (2/26) UN (هـ) النظر في إنشاء برنامج تشغيلي جديد معني بالغابات في إطار مرفق البيئة العالمية (2/26)
    Existe cierta preocupación sobre el período de tiempo necesario para el desarrollo de proyectos en el marco del FMAM y el Banco Mundial, dado que existe la necesidad de proceder a la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono inmediatamente. UN هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري.
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas reitera la denuncia del Gobierno de la República de Cuba por ese tipo de medidas discriminatorias e inaceptables del Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a obstaculizar la participación de Cuba en reuniones internacionales, entre ellas, las propiciadas en el marco del FMAM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El componente menor está formado por las actividades del PNUD para remediar el agotamiento de la capa de ozono en el marco del FMAM, que abarcan proyectos en la Comunidad de Estados Independientes, que no reúnen los requisitos para recibir asistencia del Fondo Multilateral. UN ويشمل العنصر اﻷصغر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمعالجة استنفاد طبقة اﻷوزون في إطار مرفق البيئة العالمية ويضم المشاريع التي لا تتوفر فيها شروط اﻷهلية في رابطة الدول المستقلة وفقا لمعايير الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    23. El GEPMA tomó nota de los diversos esfuerzos realizados para ejecutar los PNA, además de los proyectos que se están desarrollando en el marco del FMAM y/o el Fondo PMA. UN 23- لاحظ فريق الخبراء مختلف الجهود المبذولة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالإضافة إلى المشاريع الجاري وضعها في إطار مرفق البيئة العالمية و/أو صندوق أقل البلدان نمواً.
    La secretaría del FMAM indica que es el momento adecuado para examinar enfoques integrados para proyectos en el marco del FMAM ahora que los países comienzan a considerar qué proyectos necesitan que sean financiados durante el quinto período de reposición del FMAM. UN وتشير أمانة مرفق البيئة العالمية إلى أن الوقت قد حان لبحث النُهُج المتكاملة للمشروعات التي تتم في إطار مرفق البيئة العالمية وذلك في الوقت الذي تبدأ فيه البلدان بحث أي المشروعات ترغب في توفير التمويل لها أثناء فترة التجديد الخامس للموارد لدى مرفق البيئة العالمية.
    Subfondo fiduciario del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN الصندوق الاستئماني الفرعي المنشأ في إطار مرفق البيئة العالمية
    También prefirió el establecimiento de un nuevo mecanismo financiero a un programa operacional sobre los bosques en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأعربت باكستان أيضا عن تفضيلها للعمل بآلية مالية جديدة، عوضا عن برنامج تنفيذي للغابات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Las asignaciones para los mismos fines con cargo al FMAM reestructurado sumaron 145 millones de dólares, con 12 proyectos en 10 países. UN وبلغ مجموع الاعتمادات التي خصصت لتحقيق اﻷغراض نفسها في إطار مرفق البيئة العالمية المعادة هيكلته نحو ٥٤١ مليون دولار أمريكي وتمّ تنفيذ ٢١ مشروعاً في عشرة بلدان.
    La cuantía de la financiación con cargo al FMAM después de 2010 dependerá de las negociaciones sobre la quinta reposición de recursos del FMAM (FMAM-5). UN وسيعتمد مبلغ التمويل الذي يتم في إطار مرفق البيئة العالمية بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بخامس عملية لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    57. Un aspecto importante al respecto ha sido la cooperación en el contexto del FMAM y su esfera de actividad sobre la degradación de las tierras. UN 57- وكان من بين الجوانب الهامة في هذا الصدد التعاون في إطار مرفق البيئة العالمية ومجال عمله الرئيسي المتعلق بتردي الأراضي.
    Los dos principales programas aprobados del FMAM en la región están entrando en nuevas etapas al operacionalizarse los aspectos relacionados con la ordenación del medio ambiente. UN يسير البرنامجان الرئيسيان اللذان تمت الموافقة عليهما في إطار مرفق البيئة العالمية نحو مراحل جديدة مع دخول نواحي اﻹدارة البيئية حيز التشغيل.
    B. El fomento de la capacidad en el ámbito del FMAM 15 - 20 5 UN باء - بناء القدرات في إطار مرفق البيئة العالمية 15-20 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus