Se crearon 20 servicios comunitarios para los niños en el marco de este proyecto: | UN | وقد تم إنشاء 20 دار خدمات مجتمعية للأطفال في إطار هذا المشروع: |
La capacitación organizada para inmigrantes en el marco de este proyecto en otoño de 2012 atrajo a aproximadamente 300 personas. | UN | وقد اجتذب التدريب الذي نُظِّم للمهاجرين في إطار هذا المشروع في خريف عام 2012 حوالي 300 شخص. |
A continuación se exponen brevemente las tres actividades fundamentales realizadas en el marco del proyecto. | UN | وفيما يلي عرض مختصر للأنشطة الرئيسية الثلاثة المضطلع بها في إطار هذا المشروع. |
en el marco del proyecto se prevé también organizar reuniones con los padres y enseñantes y fortalecer la cooperación con los medios de comunicación. | UN | ومن المزمع أيضاً أن يتم في إطار هذا المشروع تنظيم اجتماعات مع اﻵباء والمعلمين، وتوطيد التعاون مع وسائط اﻹعلام. |
en el marco de ese proyecto se hacen pequeñas donaciones a iniciativas locales de derechos humanos. | UN | وقدمت في إطار هذا المشروع منح صغيرة لمبادرات حقوق اﻹنسان المحلية. |
El Fondo Monetario Internacional duda de que sea apropiado incluir tales disposiciones en el proyecto. | UN | ونتساءل عما إذا كان من المناسب إدراج هذه الأحكام في إطار هذا المشروع. |
Los primeros trabajos en este proyecto se han concentrado en la ordenación de la pesca en los arrecifes y en torno a ellos. | UN | وركز العمل المبدئي في إطار هذا المشروع على إدارة مصائد الأسماك في الشعب المرجانية وما حولها. |
en virtud de este proyecto, 158 organizaciones no gubernamentales locales se ocupan de organizar y dar capacitación a mujeres. | UN | وتشتــرك ٨٥١ منظمة غير حكومية محلية في تنظيم وتدريب النساء في إطار هذا المشروع. |
Cincuenta y dos refugiados urbanos también recibieron asistencia en el marco de este proyecto en 1993. | UN | وقدمت المساعدة أيضا في إطار هذا المشروع في عام ١٩٩٣ إلى٥٢ لاجئا حضريا. |
en el marco de este proyecto se ha dado formación profesional a 35.000 mujeres en casi 6.000 cursos desarrollados en las escuelas. | UN | وقد تلقت ٠٠٠ ٣٥ امرأة تدريبا مهنيا في حوالي ٠٠٠ ٦ دورة بالمدارس في إطار هذا المشروع. |
en el marco de este proyecto, se han constituido las autoridades portuarias de Berbera y Bossaso y se ha brindado asistencia técnica, capacitación y equipos. | UN | وتم في إطار هذا المشروع إنشاء هيئتين لمينائي بربرا وبوساسو وقدمت لهما المساعدة التقنية والتدريب والتجهيزات. |
en el marco de este proyecto se han creado dos puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales | UN | وقد أنشئت في إطار هذا المشروع وظيفتان من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
en el marco de este proyecto, se prestó asistencia técnica a estos tres países, lo que permitió crear dependencias nacionales de información en materia de drogas y dar capacitación a 3.000 funcionarios. | UN | وقدمت في إطار هذا المشروع مساعدة تقنية إلى ثلاثة بلدان في المنطقة. ونتيجة لذلك، أنشئت وحدات وطنية لاستخبارات المخدرات، وتم تدريب ما يزيد على 000 3 موظف. |
Las actividades estadísticas desglosadas por género llevadas a cabo en el marco del proyecto comprenden la convocación de un seminario de capacitación regional y la preparación de una publicación regional. | UN | وتشمل أنشطة الإحصاءات الجنسانية المضطلع بها في إطار هذا المشروع عقد حلقة تدريبية إقليمية وإصدار منشور إقليمي. |
La República Checa indicó que Alemania y los Países Bajos le habían prestado asistencia en el marco del proyecto sobre drogas sintéticas del programa PHARE. | UN | وأبلغت الجمهورية التشيكية بأنها تلقت مساعدة من ألمانيا وهولندا في إطار هذا المشروع. |
Tres de los siete talleres organizados en el marco del proyecto tuvieron lugar en países africanos. | UN | وكان من بين حلقات العمل السبع المندرجة في إطار هذا المشروع ثلاث حلقات عقدت في بلدان أفريقية. |
Los estudios realizados en el marco de ese proyecto habían permitido arrojar nueva luz sobre los problemas de los Estados africanos. | UN | وقد أتاحت الدراسات التي أجريت في إطار هذا المشروع إلقاء نظرة جديدة على المشاكل التي تعاني منها الدول الأفريقية. |
El inventario de conocimientos de los funcionarios que siguen trabajando en el proyecto se actualizará en consecuencia. | UN | وسيجري تبعاً لذلك تحديث عملية حصر المهارات التي اكتسبها الموظفون الذين لا يزالون يعملون في إطار هذا المشروع. |
En 2007 no se destruyeron minas en este proyecto. | UN | ولم تدمر أية ألغام في إطار هذا المشروع خلال عام 2007. |
Las actividades en virtud de este proyecto han estado en marcha durante un año. | UN | 39 - وظلت الأنشطة في إطار هذا المشروع جارية مدة سنة واحدة. |
Se solicita la cantidad de 5.000 dólares para sufragar los gastos de suministros de oficina en relación con las nuevas plazas que se necesitan para este proyecto. | UN | 177 - يُطلب رصد مبلغ 000 5 دولار لتغطية تكاليف اللوازم المكتبية المتعلقة بالوظائف الجديدة المطلوبة في إطار هذا المشروع. |
con cargo a este proyecto se ha dispuesto que la persona designada como director del Plan Nacional de Seguros quede adscrita a la Junta Nacional de Seguros de las Bahamas. | UN | كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما. |
Durante el ejercicio económico 2012, la Oficina de Industria y Seguridad mantuvo 72 contactos en relación con este proyecto. | UN | وفي السنة المالية 2012، أجرى المكتب 72 اتصالاً لغرض التوعية في إطار هذا المشروع. |
Los materiales de capacitación adecuados a las necesidades de la comunidad, elaborados en el contexto de este proyecto, fueron distribuidos a los demás sectores del Organismo para mejorar la competencia de su personal. | UN | وعممت مواد التعلم المفتوح التي وضعت في إطار هذا المشروع على المجالات الأخرى التي تعمل فيها الوكالة من أجل تعزيز مهارات الموظفين. |
Además, también se elaborará y distribuirá ampliamente material didáctico especializado en relación con los cursos prácticos de seguimiento regionales y nacionales que se realicen como parte del proyecto. | UN | ٢٥٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا إنتاج مواد تدريبية متخصصة وتوزيعها على نطاق واسع، في أعقاب حلقات العمل اﻹقليمية والوطنية للمتابعة التي تعقد في إطار هذا المشروع. |
como parte de este proyecto, se desarrollarán procedimientos y políticas prototipo y mecanismos de autoevaluación, comunicación y educación. | UN | وسيتم في إطار هذا المشروع استحداث أدوات للتقييم الذاتي والاتصالات والتعلم وسياسات وإجراءات نموذجية أصلية. |
La reunión descrita en el presente informe fue la primera labor completada para ese proyecto. | UN | وكان الاجتماع الذي يتناوله هذا التقرير بالوصف أول مهمة أنجزت في إطار هذا المشروع. |
dentro de este proyecto, se están preparando cuatro documentos de nivel macroeconómico y estudios de caso de siete países que contienen el análisis a fondo y evaluación de las actuales corrientes financieras, lagunas y estructuras de gobierno para financiar la ordenación forestal sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo y países con cubierta forestal reducida. | UN | 60 - ويجري في إطار هذا المشروع إعداد أربع ورقات على المستوى الكلي وسبع دراسات حالة قطرية إفرادية تتضمن تحليلا وتقييما متعمقين للتدفقات المالية والثغرات وهياكل الحوكمة الحالية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
conforme a este proyecto, los repatriados han recibido asesoramiento jurídico de parte de personal parajurídico empleado en varias oficinas del Consejo de Iglesias de Sudáfrica. | UN | وتلقى العائدون في إطار هذا المشروع مشورة قانونية عن طريق موظفين شبه قانونيين عاملين في عدة مكاتب لمجلس كنائس جنوب أفريقيا. |