ONU-Hábitat colaboró con la Secretaría en la preparación del informe del Secretario General sobre asentamientos humanos y otros documentos de antecedentes, incluido el esbozo de los informes nacionales sobre asentamientos humanos para el 12° período de sesiones. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة في إعداد تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وغير ذلك من الوثائق الأساسية بما في ذلك موجز التقارير الوطنية عن المستوطنات البشرية المقدمة للدورة الثانية عشرة. |
En cuanto a la mundialización y la interdependencia, en una nueva resolución se ponía de relieve el papel de la UNCTAD en la preparación del informe del Secretario General para el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفيما يخص العولمة والترابط، قال إن قراراً جديداً أبرز دور الأونكتاد في إعداد تقرير الأمين العام للدورة المقبلة للجمعية العامة. |
En cuanto a la mundialización y la interdependencia, en una nueva resolución se ponía de relieve el papel de la UNCTAD en la preparación del informe del Secretario General para el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفيما يخص العولمة والترابط، قال إن قراراً جديداً أبرز دور الأونكتاد في إعداد تقرير الأمين العام للدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Belarús tuvo el honor de aportar una contribución práctica a la preparación del informe del Secretario General al brindar información detallada respondiendo el cuestionario correspondiente. | UN | وكان لبيلاروس شرف تقديم إسهام عملي في إعداد تقرير الأمين العام عن طريق توفير معلومات مفصلة للاستبيان المطلوب. |
Contribución a la elaboración del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua potable y saneamiento ambiental para todos en el decenio de 1990 | UN | المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير اﻹمدادات المائية المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات |
Los miembros del Grupo de Trabajo han aunado sus esfuerzos para elaborar un plan de actividades, contribuir al informe del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz, y proporcionar periódicamente información y noticias para el boletín de deportes de las Naciones Unidas, que se publica cada dos semanas y se distribuye por todo el sistema de las Naciones Unidas y entre los colaboradores externos. | UN | وقد تكاتف أفراد الفريق العامل من أجل وضع خطة عمل والمساهمة في إعداد تقرير الأمين العام عن الرياضة من أجل التنمية والسلام ويقدمون بصفة منتظمة معلومات وأنباء إلى نشرة الأمم المتحدة الرياضية التي تصدر كل أسبوعين وتوزع في شتى أرجاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الشركاء الخارجيين. |
A este respecto, la Comisión observa que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se ocupa activamente de la evaluación de los riesgos y la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas y, sin embargo, aparentemente no participó en la elaboración del informe del Secretario General. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شارك بصورة فعالة في أعمال تقييم المخاطر والإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة، لكنه، فيما يبدو، لم يشارك في إعداد تقرير الأمين العام. |
En cuanto a la mundialización y la interdependencia, en una nueva resolución se ponía de relieve el papel de la UNCTAD en la preparación del informe del Secretario General para el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفيما يخص العولمة والترابط، قال إن قراراً جديداً أبرز دور الأونكتاد في إعداد تقرير الأمين العام للدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Noruega aportó en julio de 2005, 44.000 dólares, que han facilitado la contratación de un experto en pesca para prestar asistencia a la División en la preparación del informe del Secretario General sobre la pesca. | UN | وقد ساهمت النرويج بمبلغ 000 44 دولار في تموز/يوليه 2005 الذي يسر الاستعانة بخبير في مصائد الأسماك من أجل مساعدة الشعبة في إعداد تقرير الأمين العام عن مصائد الأسماك. |
Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2004/28 del Consejo Económico y Social, de 21 de julio de 2004, el presente cuestionario se ha elaborado a modo de instrumento destinado a reunir información para prestar asistencia en la preparación del informe del Secretario General, en particular en lo que respecta a: | UN | عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/28 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، صمم الاستبيان التالي كأداة لجمع المعلومات للمساعدة في إعداد تقرير الأمين العام، وخصوصا فيما يتعلق بما يلي: |
En primero lugar, los órganos de supervisión interna fueron consultados en la preparación del informe del Secretario General (A/64/640). | UN | الأولى هي أنه تم التشاور مع هيئات الرقابة الداخلية في إعداد تقرير الأمين العام (A/64/640). |
En el período de que se informa la Oficina de Ética también colaboró con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la preparación del informe del Secretario General sobre conflictos de intereses personales, solicitado en la resolución 65/247 de la Asamblea General. | UN | 55 - وتعاون مكتب الأخلاقيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد تقرير الأمين العام عن تضارب المصالح الشخصية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/247. |
La Reunión tomó nota de los avances logrados en la preparación del informe del Secretario General previsto en la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, para lo cual expresó su pleno apoyo. | UN | ولاحظ الاجتماع التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام المطلوب في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وأعرب عن تأييده الكامل لذلك. |
Como complemento de la colaboración interinstitucional en la preparación del informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio correspondiente a 2002, la Junta, en su segundo período ordinario de sesiones de 2002, examinó varias cuestiones relacionadas con la prevención de los conflictos armados y las respuestas dadas a este respecto por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 31 - استكمالا للتعاون بين الوكالات في إعداد تقرير الأمين العام لعام 2002 عن متابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، نظر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته العادية الثانية لعام 2002، في المسائل المتعلقة بمنع وقوع الصراعات المسلحة وفي ردود المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة عليها. |
Ampliado en 1999 y 2000 para incluir la entrega de productos de otros departamentos, fue posteriormente utilizado por la OSSI en la preparación del informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 1998-1999. | UN | ووُسع نطاق النظام المذكور في عامي 1999 و2000 ليشمل رصد نواتج الإدارات الأخرى، واستخدمه بعد ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إعداد تقرير الأمين العام عن أداء البرامج في الأمم المتحدة لفترة السنتين 1998- 1999(). |
La secretaría del Foro contribuyó a la preparación del informe del Secretario General y otros documentos pertinentes que se presentaron en la reunión. | UN | وأسهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى ذات الصلة المقدمة إلى الاجتماع. |
El UNICEF está contribuyendo a la preparación del informe del Secretario General sobre la aplicación de dicha resolución, se mantendrá estrechamente informado de los debates del Consejo de Seguridad y aportará su contribución a ellos, con miras a asegurar que los derechos de los niños estén representados en su trabajo. | UN | وتسهم اليونيسيف في إعداد تقرير الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار، وسوف تظل تتابع عن كثب مناقشات مجلس الأمن وتسهم فيها، بغرض أن يكون هناك تمثيل لحقوق الطفل في أعمال المجلس. |
A este respecto, la UNCTAD había contribuido a la preparación del informe del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea General para aclarar aún más las funciones y responsabilidades de cooperación técnica de las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، ساهم الأونكتاد في إعداد تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة بهدف زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات التعاون التقني التي تضطلع بها مختلف الكيانات في الأمم المتحدة. |
I. Contribución a la elaboración del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua potable y saneamiento ambiental para todos en el decenio de 1990 | UN | المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العــام عن التقدم المحرز في توفير اﻹمدادات المائية المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات |
Contribución a la elaboración del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua potable y saneamiento ambiental para todos en el decenio de 1990 | UN | المساهمة في إعداد تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في توفير اﻹمدادات المائية المأمونــة والمرافــق الصحية للجميع خلال التسعينات |
Nuestra secretaría participa activamente en muchos de los procesos de las Naciones Unidas y hace muchos años contribuye al informe del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con los recursos marinos, el medio marino, el agua dulce y el desarrollo sostenible. | UN | وتشارك أمانتنا بنشاط في الكثير من عمليات الأمم المتحدة، وما برحت تسهم، منذ سنوات عديدة، في إعداد تقرير الأمين العام عن القضايا المتصلة بالموارد البحرية، والبيئة البحرية، والمياه العذبة، والتنمية المستدامة. |
30. El UNICEF colaboró con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados en la elaboración del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1261 (1999). | UN | 30 - وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع غيرها من الوكالات والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، في إعداد تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1261 (1999). |
Nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين |