Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. | UN | وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير. |
Esas respuestas se han utilizado en la preparación del presente informe. | UN | وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير. |
CON EL COMITÉ en la preparación del presente INFORME D. Beninson | UN | الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير |
Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير. |
Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. | UN | وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير. |
Las respuestas recibidas de todas estas fuentes han servido para preparar el presente informe. | UN | وقدمت الردود الواردة من جميع تلك المصادر مساعدة قيمة في إعداد هذا التقرير. |
en la preparación del presente informe se ha utilizado la información brindada por esas fuentes, así como los informes de varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم استخدام المعلومات المقدمة من هذه المصادر، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير. |
colaborado con el Comité en la preparación del presente informe . . . . . . 12 | UN | الموظفون العلميون والخبراء الاستشاريون الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير |
Documentos consultados en la preparación del presente informe | UN | الوثائق التي رجِع إليها في إعداد هذا التقرير |
APÉNDICE: PERSONAS QUE COLABORARON en la preparación del presente INFORME | UN | تذييل: اﻷفراد المشتركون في إعداد هذا التقرير |
en la preparación del presente informe han participado organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. II. Los últimos acontecimientos | UN | وقد أسهمت الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في إعداد هذا التقرير. |
En el Apéndice se mencionan los departamentos y organizaciones que participaron en la preparación del presente informe. | UN | ويورد التذييل الإدارات والمنظمات التي اشتركت في إعداد هذا التقرير. |
El Relator Especial había participado estrechamente en la preparación de este proyecto desde su iniciación. | UN | وما برح المقرر الخاص يشارك عن كثب في إعداد هذا المشروع منذ بدايته. |
Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. | UN | واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. | UN | وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير. |
5. para preparar el presente informe se ha seguido una metodología basada en cuestionarios, entrevistas y análisis en profundidad. | UN | 5 - وتضمنت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير ملء استبيانات وإجراء مقابلات ودراسات تحليلية متعمقة. |
en la elaboración del presente informe se ha utilizado información procedente de las fuentes siguientes: | UN | 2 - وقد استخدمت في إعداد هذا التقرير بيانات ومعلومات من المصادر التالية: |
para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. | UN | وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد. |
El Inspector desea expresar su reconocimiento y agradecimiento a todos los que le han ayudado a preparar el presente informe. | UN | ويود المفتش أن يعرب عن شكره وتقديره لكل من ساعده في إعداد هذا التقرير. |
Las organizaciones no gubernamentales tuvieron una importante participación en la elaboración de este informe. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية إلى حد كبير في إعداد هذا التقرير. |
Las delibe-raciones celebradas en esa reunión se han tenido en cuenta al preparar el presente informe. | UN | وقد رُوعيت المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
Quisiera expresar mi reconocimiento de la labor del Sr. Petr Lála y el Sr. Hoffman en la preparación de ese informe. | UN | وأود أن أنوه بعمل السيد بيتر لالا والسيد هوفمان في إعداد هذا التقرير. |
La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. | UN | وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية. |
Deseo expresar mi gratitud a todos los gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, ONG y expertos que han contribuido a la preparación del presente informe. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير. |
Además de las contribuciones de los miembros de los grupos, para el presente informe se han consultado los documentos siguientes: | UN | بالإضافة إلى المادة التي أسهم بها أعضاء الفريق، تم اعتماد على الورقات التالية في إعداد هذا التقرير. |
Mi delegación ha examinado el informe del Secretario General (A/64/735) y encomia los esfuerzos desplegados en su preparación. | UN | لقد اطلع وفدي بلادي على تقرير الأمين العام. ونود هنا الثناء على الجهود المبذولة في إعداد هذا التقرير. |
Islandia hizo especial hincapié en la importancia del diálogo activo con las organizaciones de la sociedad civil y valoró altamente las aportaciones recibidas durante la preparación del examen. | UN | وتولي آيسلندا أهمية بالغة لإجراء حوار فعال مع منظمات المجتمع المدني وتقدر كثيراً مساهماتها في إعداد هذا الاستعراض. |