"في إعداد هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la preparación de esos
        
    • en la preparación de estos
        
    • en su elaboración
        
    • en la preparación de este
        
    • en la preparación de esas
        
    • en su preparación
        
    • en la elaboración de dichos
        
    • en la preparación de los
        
    • en la formulación de estas
        
    • a preparar estos
        
    • para preparar este
        
    • para su preparación
        
    • en la preparación de ese
        
    • para elaborar la presente
        
    • en la elaboración de esas
        
    Para ayudar a los países en la preparación de esos informes se podrían organizar seminarios, siempre que se encontraran recursos extrapresupuestarios. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.
    La secretaría ha continuado alentando y ayudando, siempre que era posible, en la preparación de esos programas en varios países, en particular Guatemala y Jamaica, que iniciaron sus procesos de PAN durante la primera mitad de 2001. UN وواصلت الأمانة، حيثما أمكن ذلك، التشجيع والمساعدة في إعداد هذه البرامج في عدد من البلدان، بما فيها غواتيمالا وجامايكا اللتين بدأتا عملية وضع برنامج عملها الوطني خلال النصف الأول من عام 2001.
    El equipo de transición también desempeñará una función muy importante en la preparación de esos expedientes. UN وسيقوم أيضا الفريق الانتقالي بدور كبير في إعداد هذه الملفات.
    Las organizaciones de masas siempre han participado activamente en la preparación de estos informes. UN وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير.
    Además, la Asamblea tomó nota con satisfacción de que los responsables del Programa sobre el Envejecimiento preparaban un plan de trabajo para la aplicación del Plan de Acción de Madrid e invitó a todas las partes interesadas a que participaran en su elaboración. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة قد لاحظت مع الارتياح أن المسؤولين عن البرنامج المتعلق بالشيخوخة يقومون بإعداد خطة تفصيلية ترمي إلى تنفيذ خطة عمل مدريد، كما أنها دعت جميع الأطراف إلى المساهمة في إعداد هذه الخطة.
    en la preparación de este programa deberían desempeñar un papel fundamental tanto los organismos especializados como los órganos intergubernamentales de carácter regional. UN وينبغي أن تؤدي الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة والاقليمية دورا رئيسيا في إعداد هذه الوثيقة.
    La colaboración de la División de Policía con los Estados Miembros en la preparación de esas iniciativas ha tenido éxito y se debe mantener. UN وذكر أن اشتراك شعبة الشرطة مع الدول الأعضاء في إعداد هذه المبادرات قد ثبت نجاحه وينبغي أن يستمر.
    2. En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN 2 - وقد أدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    En sus notas a los estados financieros figura un resumen de las principales políticas contables aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في الملاحظات على البيانات المالية.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN 2 - وقد أُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد هذه البيانات كملاحظات على البيانات المالية.
    En las notas a los estados financieros se resumen las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales normas de contabilidad aplicadas en la preparación de esos estados. UN وأُدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    El resumen de las normas contables importantes aplicadas en la preparación de estos estados se incluye como notas de los estados financieros. UN 2 - وأُدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طُبّقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    en su elaboración han participado diferentes departamentos ministeriales: Educación, Interior, Justicia, Sanidad, las Comunidades Autónomas a través de los Organismos de Igualdad, y la Federación de Municipios y Provincias. UN وشارك في إعداد هذه الخطط إدارات مختلفة في وزارات التعليم والداخلية والعدل والصحة والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال هيئات المساواة، واتحاد البلديات والمقاطعات.
    3. Decide cooperar estrechamente con la Sra. Machel en la preparación de este importante estudio. UN ٣- تقرر التعاون تعاونا وثيقا مع السيدة ماشل في إعداد هذه الدراسة الرئيسية.
    La UNMIL está en una posición para apoyar a las fuerzas armadas y a la policía nacional en la preparación de esas notificaciones al Comité. UN وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهيأة لدعم القوات المسلحة والشرطة الوطنية في إعداد هذه الإخطارات التي تقدم إلى اللجنة.
    Es fundamental que todas las partes interesadas tengan la oportunidad de participar en su preparación. UN ومن الضروري أن تتاح لجميع أصحاب المصلحة الفرصة للمشاركة في إعداد هذه الاستراتيجيات.
    La Comisión debería centrarse fundamentalmente en la elaboración de un conjunto de principios que sirvan de orientación a los Estados en la elaboración de dichos acuerdos. UN وينبغي أن تركز اللجنة بصفة رئيسية على إرشاد الدول في إعداد هذه الاتفاقات.
    En las notas a los estados financieros figura un resumen de las principales prácticas contables aplicadas en la preparación de los estados financieros. UN 2 - وقد أدرج موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    en la formulación de estas estimaciones propuestas para la consignación final se utilizaron los siguientes parámetros: Lugar de destino UN استخدمت البارامترات التالية في إعداد هذه التقديرات المقترحة للاعتمادات النهائية:
    Sobre la base de la prometedora experiencia adquirida con los perfiles nacionales, se han recaudado fondos para ayudar a 30 países a preparar estos documentos. UN واستنادا إلى التجارب المشجعة المكتسبة من الملامح الوطنية فقد تم تأمين التمويل لمساعدة ٣٠ بلدا آخر في إعداد هذه الملامح.
    4. para preparar este documento se establecieron y aplicaron los siguientes criterios principales: UN 4- لقد طوّرت المعايير الرئيسية التالية وطُبقت في إعداد هذه الوثيقة:
    También alentaba a que los informes se presentasen puntualmente y prestaba asistencia técnica a los gobiernos para su preparación. UN كما أنها تشجع على تقديم التقارير في مواعيدها وتزود الحكومات بالمساعدة التقنية في إعداد هذه التقارير.
    La ONUDI ha participado activamente en la preparación de ese documento. UN وتشارك اليونيدو مشاركة نشطة في إعداد هذه الوثيقة.
    135. La información examinada para elaborar la presente nota indica que en 2004-2008 se asignaron considerables recursos a actividades relacionadas con el fomento de la capacidad en la esfera del cambio climático. UN 135- تشير المعلومات المستعرضة في إعداد هذه المذكرة إلى أن موارد كبيرة قد توافرت للأنشطة المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ خلال الفترة 2004-2008.
    La División de Población colaboró con la División de Estadística de las Naciones Unidas, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales Internacionales y con la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) en la elaboración de esas recomendaciones. UN وقد تعاونت شعبة السكان مع شعبة اﻹحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية في إعداد هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus