"في اتفاق السلام الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Acuerdo General de Paz
        
    • del Acuerdo General de Paz
        
    • con arreglo al Acuerdo General de Paz
        
    • por el Acuerdo General de Paz
        
    :: Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN :: البقاء على اتصال مستمر، أسبوعيا، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل.
    Mantenimiento de enlace continuo mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN البقاء على اتصال مستمر، وبشكل أسبوعي، مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Los miembros del Consejo también encomiaron a las partes por los aspectos del Acuerdo General de Paz que se habían aplicado hasta la fecha. UN وأثنى أعضاء المجلس أيضاً على الأطراف في اتفاق السلام الشامل لما فعلوه فيما يتعلق بجوانب الاتفاق التي نفذت حتى الآن.
    Asesoramiento sobre las disposiciones del Acuerdo General de Paz relacionadas con las elecciones UN إسداء المشورة بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات في اتفاق السلام الشامل
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN استمرار استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Como se señala en el Acuerdo General de Paz no se debe subestimar la importancia del proceso de retorno y reintegración para el proceso de paz. UN ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل.
    Se han creado los órganos nacionales previstos en el Acuerdo General de Paz que se encuentran en distintas etapas operacionales. UN وأُنشئت الهيئات الوطنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وهي حالياً في مراحل مختلفة من العمل.
    Mantenimiento de enlace mediante reuniones semanales con los cuarteles generales de las partes en el Acuerdo General de Paz UN البقاء على اتصال مستمر أسبوعيا مع المقار الميدانية للأطراف في اتفاق السلام الشامل
    Logrado; nombramiento de 20 jueces de tribunales de distrito, 50 jueces de tribunales especializados y magistrados para los 145 tribunales de primera instancia del país, según lo previsto en el Acuerdo General de Paz UN أُنجز: تشمل التعيينات التي تمت 20 قاضيا للمحاكم الدورية، و50 قاضيا للمحاكم المتخصصة، وقضاة جزئيين لجميع المحاكم الجزئية الـ 145 الموجودة في البلاد حسبما أرتئي في اتفاق السلام الشامل
    Voluntad permanente de las partes en el Acuerdo General de Paz de cooperar con las Naciones Unidas. UN وسيستمر استعداد الأطراف في اتفاق السلام الشامل للتعاون مع الأمم المتحدة
    No obstante, todavía no se ha constituido ninguna unidad conjunta y ello pone en peligro el cumplimiento de los plazos previstos en el Acuerdo General de Paz. UN غير أنه لم تشكل أية وحدة حتى الآن، وبالتالي لم يتم التقيد بالأطر الزمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل.
    El Gobierno y el PCN(M) han reconocido en el Acuerdo General de Paz que los derechos humanos son elementos fundamentales del proceso de paz. UN وأقرت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاق السلام الشامل بأن حقوق الإنسان هي العناصر الأساسية في عملية السلام.
    No obstante, ambas partes siguen mostrándose en el fondo reticentes a reducir las fuerzas que tienen en activo durante el período provisional, como se preveía en el Acuerdo General de Paz. UN بيد أن الطرفين ما زالا عازفين عن الحد من قواتهما العاملة خلال الفترة الانتقالية، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل.
    :: Contactos diarios con los principales agentes e interesados nacionales e internacionales, incluidas las partes en el Acuerdo General de Paz y los Estados Miembros interesados, para contribuir al éxito del proceso de transición UN :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما فيهم الأطراف في اتفاق السلام الشامل والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في كفالة نجاح العملية الانتقالية
    El informe se debe modificar a fin de que refleje la realidad de la situación, según se detalla en el Acuerdo General de Paz. UN وينبغي تصحيح التقرير ليعكس الواقع كما يرد في اتفاق السلام الشامل.
    En segundo lugar, las Fuerzas Armadas Sudanesas (SAF) tenían que retirarse de la zona, como se había convenido en el Acuerdo General de Paz. UN وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    El acuerdo sobre la guía de Abyei fue un logro significativo de las dos partes en el Acuerdo General de Paz. UN فاتفاق خارطة الطريق بشأن آبيي هو إنجاز كبير من جانب الطرفين الشريكين في اتفاق السلام الشامل.
    La misión facilitará la aplicación complementaria de todos los acuerdos de paz en el Sudán, y adoptará en particular un enfoque acorde con las disposiciones nacionales del Acuerdo General de Paz. UN وسيُتبع، على وجه الخصوص، نهج يتسق مع الأحكام الوطنية في اتفاق السلام الشامل.
    La misión hizo hincapié en la necesidad urgente de resolver la crisis de Abyei y avanzar de manera decisiva en los demás aspectos pendientes del Acuerdo General de Paz. UN وشددت البعثة على الضرورة الملحّة لتسوية أزمة أبيي، وإحراز تقدم حاسم في سائر المجالات المعلّقة في اتفاق السلام الشامل.
    Parámetro: aplicación íntegra de las disposiciones del Acuerdo General de Paz relativas a la distribución de la riqueza UN المعيار: التنفيذ التام لأحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق السلام الشامل
    3. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación se estableció con arreglo al Acuerdo General de Paz firmado en Accra en 2003. UN 3- تم النص على إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في اتفاق السلام الشامل المبرم في أكرا في عام 2003.
    El mayor número de cursillos impartidos se debió a la mayor demanda de información sobre los derechos reconocidos por el Acuerdo General de Paz UN يعزى ارتفاع عدد حلقات العمل التي عقدت إلى زيادة الطلب على التوعية بالحقوق الواردة في اتفاق السلام الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus