"في اجتماعات الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las reuniones del Grupo
        
    • en reuniones del Grupo
        
    • en el Grupo
        
    • en las sesiones del Grupo
        
    • en las reuniones de los grupos de
        
    • a las reuniones del Grupo
        
    • durante las reuniones del Grupo
        
    • el grupo de
        
    • en la reunión del Grupo
        
    • de las reuniones del Grupo
        
    • en reuniones de grupos
        
    Algunos de estos planes se habían examinado en las reuniones del Grupo consultivo, y se preveía que esa tendencia continuaría. UN وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه.
    Reitero que nuestra propuesta se debió a que recientemente mi delegación se vio imposibilitada de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإنني أكرر أن اقتراحنا دفعت إليه حالة وقعــأت مؤخرا حــرم فيهــا وفد بلـدي من فرصة الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل.
    El facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del Grupo. UN وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب.
    Participación en reuniones del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos que se ocupa del protocolo facultativo UN والمشاركة في اجتماعات الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالبروتوكول الاختياري
    Las estudiaremos y consideraremos plenamente a medida que se debatan en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وسوف ندرس تلك المقترحات ونمعن النظر فيها تماما عندما تطرح للمناقشة في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    17. Estuvieron representadas también en las sesiones del Grupo de Trabajo las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: UN 17- وكانت المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة في اجتماعات الفريق العامل:
    Si no hay acuerdo sobre esa propuesta, está siempre dispuesta a participar de forma constructiva en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل.
    Las cuestiones de reducción de la pobreza de los distintos países se examinan constantemente en las reuniones del Grupo consultivo. UN وتناقش بصورة روتينية، في اجتماعات الفريق الاستشاري، مسائل تخفيف الفقر المختصة بالبلدان.
    A este respecto se sugirió que los representantes de la oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. UN واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة.
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل.
    En consecuencia, no es este el momento de repetir lo que ya se ha dicho en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وبالتالي لا يكون الوقت مناسبا لتكرار ما سبق أن قلناه في اجتماعات الفريق العامل.
    Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. UN ونظرا لتعذر مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين قطريين مناوبين من بين أعضاء الفريق العامل.
    Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. UN ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس.
    Otros Estados miembros que estén interesados en la labor del Grupo podrán designar expertos para que participen en las reuniones del Grupo, cuyos gastos correrán a cargo de esos Estados. UN وتستطيع الدول الأعضاء الأخرى التي تعرب عن اهتمامها بعمل الفريق تعيين خبراء على نفقتها للمشاركة في اجتماعات الفريق.
    Se invitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a participar en calidad de observador en las reuniones del Grupo. UN وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق.
    Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del Grupo. UN وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق.
    :: Se propone la participación de los cinco países que son los mayores contribuyentes de tropas y financieros en las reuniones del Grupo de Trabajo; UN :: الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛
    Eso es lo que se ha sugerido en reuniones del Grupo y en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وجرى اقتراح ذلك في اجتماعات الفريق وفي الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Entre 20 y 30 Estados Miembros han participado en reuniones del Grupo Directivo. UN وشارك في اجتماعات الفريق التوجيهي ما بين 20 و 30 دولة عضوا.
    Cada país tiene derecho a solicitar su participación en el Grupo de Trabajo. Por consiguiente, pregunto a la Secretaría cómo es posible, desde el punto de vista del procedimiento, que las reuniones del Grupo de Trabajo sean de composición abierta. UN أما اجتماعات الفريق العامل، فليست كاجتماعات المكتب ﻷن طبيعة كل منهما تختلف عن اﻷخرى؛ ولكل دولة الحق في أن تطلب المشاركة في اجتماعات الفريق العامل.
    17. Estuvieron representadas también en las sesiones del Grupo de Trabajo las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: UN 17- وكانت المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة في اجتماعات الفريق العامل:
    El equipo de planificación integrada participa en las reuniones de los grupos de trabajo para facilitar la definición de una visión común de la dirección estratégica de la Operación. UN ويشارك فريق التخطيط في اجتماعات الفريق العامل لتيسير التوصل إلى رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية.
    Naturalmente, nos ocuparemos de los detalles de este tema en nuestras aportaciones a las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وبالطبع سنتطرق إلى تفاصيل ذلك خلال مساهمتنا في اجتماعات الفريق العامل القادمة.
    De manera análoga, la secretaría invita a expertos de los distintos países y tradiciones jurídicas a que presenten ponencias sobre cuestiones de interés durante las reuniones del Grupo de trabajo. UN وبالمثل، تدعو الأمانة الخبراء من مجموعة متنوعة من البلدان والتقاليد القانونية لكي يقدموا، في اجتماعات الفريق العامل، عروضا إيضاحية بشأن القضايا المهمة.
    La organización ha prestado asimismo asistencia técnica a la participación de países centroamericanos en la reunión del Grupo Consultivo celebrada en Madrid. UN وقدمت المنظمة كذلك مساعدة تقنية لمشاركة بلدان أمريكا الوسطى في اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة في مدريد.
    A continuación se presenta un resumen de las reuniones del Grupo. UN ويرد أدناه موجز عما دار في اجتماعات الفريق.
    Los programas nacionales de acción se han analizado en reuniones de grupos consultivos de donantes celebradas bajos los auspicios del Banco Mundial, especialmente en el caso de Ghana y Zambia. UN وقد نوقشت برامج العمل الوطنية في اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين والذي عقد تحت رعاية البنك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامجي غانا وزامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus