Algunos de estos planes se habían examinado en las reuniones del Grupo consultivo, y se preveía que esa tendencia continuaría. | UN | وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه. |
Reitero que nuestra propuesta se debió a que recientemente mi delegación se vio imposibilitada de participar en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وإنني أكرر أن اقتراحنا دفعت إليه حالة وقعــأت مؤخرا حــرم فيهــا وفد بلـدي من فرصة الاشتراك في اجتماعات الفريق العامل. |
El facilitador explicó el método de reorganización en las reuniones del Grupo. | UN | وعرض الميسر في اجتماعات الفريق النهج المتبع في إعادة الترتيب. |
Participación en reuniones del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos que se ocupa del protocolo facultativo | UN | والمشاركة في اجتماعات الفريق العامل للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالبروتوكول الاختياري |
Las estudiaremos y consideraremos plenamente a medida que se debatan en el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وسوف ندرس تلك المقترحات ونمعن النظر فيها تماما عندما تطرح للمناقشة في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
17. Estuvieron representadas también en las sesiones del Grupo de Trabajo las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: | UN | 17- وكانت المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة في اجتماعات الفريق العامل: |
Si no hay acuerdo sobre esa propuesta, está siempre dispuesta a participar de forma constructiva en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل. |
Las cuestiones de reducción de la pobreza de los distintos países se examinan constantemente en las reuniones del Grupo consultivo. | UN | وتناقش بصورة روتينية، في اجتماعات الفريق الاستشاري، مسائل تخفيف الفقر المختصة بالبلدان. |
A este respecto se sugirió que los representantes de la oficina nacional o regional de los organismos interesados participaran en las reuniones del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones. | UN | واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة. |
Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. | UN | ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل. |
En consecuencia, no es este el momento de repetir lo que ya se ha dicho en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وبالتالي لا يكون الوقت مناسبا لتكرار ما سبق أن قلناه في اجتماعات الفريق العامل. |
Como para ciertos miembros resulta difícil participar en las reuniones del Grupo de Trabajo, podrán designarse relatores suplentes que sean integrantes del Grupo de Trabajo. | UN | ونظرا لتعذر مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين قطريين مناوبين من بين أعضاء الفريق العامل. |
Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. | UN | ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس. |
Otros Estados miembros que estén interesados en la labor del Grupo podrán designar expertos para que participen en las reuniones del Grupo, cuyos gastos correrán a cargo de esos Estados. | UN | وتستطيع الدول الأعضاء الأخرى التي تعرب عن اهتمامها بعمل الفريق تعيين خبراء على نفقتها للمشاركة في اجتماعات الفريق. |
Se invitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a participar en calidad de observador en las reuniones del Grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del Grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
:: Se propone la participación de los cinco países que son los mayores contribuyentes de tropas y financieros en las reuniones del Grupo de Trabajo; | UN | :: الاقتراح بأن تشارك في اجتماعات الفريق العامل أكبر خمسة بلدان مساهمة بقوات وبأموال؛ |
Eso es lo que se ha sugerido en reuniones del Grupo y en el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وجرى اقتراح ذلك في اجتماعات الفريق وفي الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Entre 20 y 30 Estados Miembros han participado en reuniones del Grupo Directivo. | UN | وشارك في اجتماعات الفريق التوجيهي ما بين 20 و 30 دولة عضوا. |
Cada país tiene derecho a solicitar su participación en el Grupo de Trabajo. Por consiguiente, pregunto a la Secretaría cómo es posible, desde el punto de vista del procedimiento, que las reuniones del Grupo de Trabajo sean de composición abierta. | UN | أما اجتماعات الفريق العامل، فليست كاجتماعات المكتب ﻷن طبيعة كل منهما تختلف عن اﻷخرى؛ ولكل دولة الحق في أن تطلب المشاركة في اجتماعات الفريق العامل. |
17. Estuvieron representadas también en las sesiones del Grupo de Trabajo las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: | UN | 17- وكانت المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة في اجتماعات الفريق العامل: |
El equipo de planificación integrada participa en las reuniones de los grupos de trabajo para facilitar la definición de una visión común de la dirección estratégica de la Operación. | UN | ويشارك فريق التخطيط في اجتماعات الفريق العامل لتيسير التوصل إلى رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية. |
Naturalmente, nos ocuparemos de los detalles de este tema en nuestras aportaciones a las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وبالطبع سنتطرق إلى تفاصيل ذلك خلال مساهمتنا في اجتماعات الفريق العامل القادمة. |
De manera análoga, la secretaría invita a expertos de los distintos países y tradiciones jurídicas a que presenten ponencias sobre cuestiones de interés durante las reuniones del Grupo de trabajo. | UN | وبالمثل، تدعو الأمانة الخبراء من مجموعة متنوعة من البلدان والتقاليد القانونية لكي يقدموا، في اجتماعات الفريق العامل، عروضا إيضاحية بشأن القضايا المهمة. |
La organización ha prestado asimismo asistencia técnica a la participación de países centroamericanos en la reunión del Grupo Consultivo celebrada en Madrid. | UN | وقدمت المنظمة كذلك مساعدة تقنية لمشاركة بلدان أمريكا الوسطى في اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة في مدريد. |
A continuación se presenta un resumen de las reuniones del Grupo. | UN | ويرد أدناه موجز عما دار في اجتماعات الفريق. |
Los programas nacionales de acción se han analizado en reuniones de grupos consultivos de donantes celebradas bajos los auspicios del Banco Mundial, especialmente en el caso de Ghana y Zambia. | UN | وقد نوقشت برامج العمل الوطنية في اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين والذي عقد تحت رعاية البنك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامجي غانا وزامبيا. |