El Consejo Europeo pide al Consejo y a la Comisión que le informen en su próxima reunión sobre las medidas adoptadas. | UN | ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات. |
El Grupo de Trabajo seguirá deliberando sobre esta cuestión en su próxima reunión. | UN | وسيواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن هذه المسألة في اجتماعه القادم. |
Se espera que la Junta examine las propuestas en su próxima reunión, que se celebrará en el cuarto trimestre de 2005. | UN | ومن المتوقع أن ينظر المجلس في هذه المقترحات في اجتماعه القادم الذي سيعقد في الربع الأخير من عام 2005. |
La Conferencia acordó que la Mesa examinaría la propuesta en su siguiente reunión e informaría al respecto a la Conferencia. | UN | وقد اتفق المؤتمر على أن ينظر المكتب في هذا الاقتراح التوفيقي في اجتماعه القادم على أن يرفع تقريراً بذلك إلى المؤتمر. |
4. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión sobre todo adelanto que se haya realizado en relación con esta cuestión. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تزوّد مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم بتقرير عمّا يُحرز من تقدّم بشأن هذه المسألة. |
Además, la Secretaría debía efectuar una evaluación de la experiencia obtenida en la celebración de reuniones de forma consecutiva e informar al respecto a la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تجري الأمانة تقييماً للخبرات المكتسبة من عقد الاجتماعات المتعاقبة، وتقدم تقريراً عن تلك المسألة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم. |
Esperamos que en la próxima reunión de dicho Grupo sea posible obtener resultados más sustanciales. | UN | ونأمل أن يتسنى للفريق في اجتماعه القادم أن يحقق نتائج أساسية بدرجة أكبر. |
Estudiadas por tres grupos de trabajo, dichas cuestiones serán examinadas más detenidamente por el Consejo en su próxima reunión. | UN | وبعد دراسة هذه المسائل على يد ثلاثة من الأفرقة العاملة، فإنه ستُواصَل دراستها من قبل المجلس في اجتماعه القادم. |
El Grupo volverá a abordar la cuestión y evaluará los progresos realizados por los organismos receptores del Fondo en su próxima reunión. | UN | وسيعود الفريق في اجتماعه القادم إلى النظر في هذه المسألة وتقييم أي تقدم تحرزه الوكالات المتلقية لأموال الصندوق. |
El Grupo Consultivo examinará un proyecto de procedimientos operativos estándar en su próxima reunión. | UN | وسينظر الفريق الاستشاري في مشروع الإجراءات التنفيذية في اجتماعه القادم. |
Los participantes acordaron recomendar a la serie de sesiones de alto nivel que se invitara al Grupo de Trabajo de composición abierta a que prosiguiera sus deliberaciones sobre esta cuestión en su próxima reunión. | UN | واتفق المشاركون على أن يوصوا الجزء الرفيع المستوى بأن يدعو الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى متابعة مناقشاته بشأن المسألة في اجتماعه القادم. |
en su próxima reunión, que tendrá lugar dentro de dos años, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información ha de recibir un informe complementario sobre los principios aprobados en la reunión actual. | UN | ومن المتوقع أن يقدم إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في اجتماعه القادم المقرر عقده بعد سنتين تقرير مرحلي عن المبادئ المعتمدة في هذا الاجتماع. |
Señaló que, si bien a su Gobierno le hubiera gustado que se aprobara la propuesta en la reunión en curso, entendía que podrían hacer falta nuevas aportaciones de las Partes y que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había indicado que deseaba examinar la cuestión en su próxima reunión. | UN | وأشار إلى أنه بينما كانت تود حكومته أن تشهد اعتماد المقترح في الاجتماع الحالي، إلا أنها تفهمت أن الحاجة قد تمس إلى المزيد من المدخلات من الأطراف، كما أشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى أنه يرغب في النظر في المسألة في اجتماعه القادم. |
25. El Grupo de trabajo solicitó a la secretaría que, en su próxima reunión, informara de las actividades realizadas para cumplir las presentes recomendaciones. | UN | 25- وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم تقريراً في اجتماعه القادم عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالتوصيات المذكورة أعلاه. |
en su próxima reunión, que se celebrará en mayo del 2000, la Conferencia de las Partes examinará esa recomendación. | UN | وسينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه التوصية في اجتماعه القادم في أيار/ مايو ٢٠٠٠. رابعا - اجتماع ما بين الدورات المعني بعمليات الاتفاقية |
10. en su siguiente reunión, la Junta Ejecutiva examinará la solicitud de examen y decidirá si proceder al examen de la actividad de proyecto propuesta, o registrarla como actividad de proyecto del MDL. | UN | 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه القادم في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للنشاط المقترح أو تسجيله كنشاط في إطار مشروع متصل بآلية التنمية النظيفة. |
La oradora señaló además que el Comité había establecido medidas para fomentar la eficacia de su labor en el período comprendido entre reuniones, medidas que la Conferencia podía examinar en su siguiente reunión. | UN | 35 - وذكرت أيضاً أن اللجنة قد حددت تدابير لتنشيط الأداء أثناء العمل فيما بين الدورات، ويمكن استعراض تلك التدابير من جانب المؤتمر في اجتماعه القادم. |
El Grupo de Expertos pidió a la secretaría que corrigiera el estilo de las directrices revisadas y elaborara un modelo de los distintos folletos a fin de someterlo a la consideración del Grupo de Expertos en su siguiente reunión. | UN | 16 - وطلب فريق الخبراء إلى الأمانة أن تصدر المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تواصل صياغة نماذج الكتيبات الإفرادية بحيث تُقدم إلى فريق الخبراء لبحثها في اجتماعه القادم. |
b) Informe a la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente sobre las respuestas recibidas al cuestionario relativo a incidentes que se presenta en el anexo I de la presente decisión; | UN | (ب) تزوّد مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم بتقرير عما تلقته من ردود على الاستبيان بشأن الحوادث الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر؛ |
En este sentido, aplaudimos la propuesta de que se examine, en la próxima reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo, un programa conjunto de la OMC, el Centro de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) sobre la provisión de asistencia técnica a algunos países menos adelantados y otros países de África. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باقتراح أن يدرس مجلس التجارة والتنمية في اجتماعه القادم برنامجا مشتركا بين منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن المساعدة التقنية الى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية. |