"في اجتماع غير رسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una reunión oficiosa
        
    • en una sesión oficiosa
        
    • en la reunión oficiosa
        
    • en sesión oficiosa
        
    • en reuniones oficiosas
        
    • en una reunión informal
        
    • a una reunión oficiosa
        
    • reuniera oficiosamente
        
    • en una reunión informativa oficiosa
        
    La Presidenta de la Junta sugirió que los miembros examinaran el documento en una reunión oficiosa y anunció que la Junta no examinaría las directrices como documento oficial del período de sesiones en curso. UN واقترحت رئيسة المجلس أن يناقش أعضاء المجلس هذه الوثيقة في اجتماع غير رسمي. وذكرت الرئيسة بعد ذلك أن المجلس لن يعتبر وثيقة المبادئ التوجيهية وثيقة من الوثائق الرسمية للدورة.
    Durante ese período de sesiones, los secretarios ejecutivos de la CEPE y la CESPAP también participaron en una reunión oficiosa de los representantes de los países miembros del Programa. UN وخلال تلك الدورة، شارك الأمينان التنفيذيان للجنتين في اجتماع غير رسمي لممثلي الدول الأعضاء في البرنامج.
    Además, se decidió que, durante un mes, los miembros del Consejo de Administración tendrían la oportunidad de solicitar que esta cuestión se siguiera examinando en una reunión oficiosa que se celebraría lo antes posible. UN علاوة على ذلك، تمت الموافقة على أن تتاح الفرصة خلال شهر واحد، لأعضاء مجلس الإدارة لطلب مواصلة مناقشة هذه المسألة في اجتماع غير رسمي يعقد في أسرع فرصة ممكنة.
    Con su aquiescencia, me propongo iniciar el examen del mismo en una sesión oficiosa que celebraremos inmediatamente después de la sesión plenaria del martes 5 de septiembre de 1995. UN ولذلك أنوي، بموافقتكم، أن أبدأ النظر في هذا التقرير في اجتماع غير رسمي ستعقده فوراً بعد الجلسة العامة في يوم الثلاثاء الموافق ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    :: Realizar una presentación durante el mencionado período de sesiones del Comité, en nombre de las 18 ONG egipcias participantes, más concretamente en una reunión oficiosa con miembros del Comité; UN :: تقديم عرض خلال الدورة الآنفة الذكر للجنة باسم 18 منظمة غير حكومية مشاركة من مصر في اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة
    Al igual que lo ocurrido durante la negociación de la Convención sobre las armas químicas, estaríamos dispuestos a participar, si los delegados así lo desean, en una reunión oficiosa para informar a la Comisión sobre la marcha de los trabajos de Ginebra. UN وكما كان الحال خلال المفاوضات المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، سنكون على استعداد للمشاركة في اجتماع غير رسمي ﻹبلاغ اللجنة بسير العمل في جنيف.
    85. El proyecto de declaración sobre la misión del FNUAP se había examinado junto con los miembros de la Junta Ejecutiva en una reunión oficiosa de la Junta el 23 de abril de 1996. UN ٥٨- وناقش أعضاء المجلس التنفيذي مشروع بيان المهمة في اجتماع غير رسمي عُقد في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Hace dos semanas, en una reunión oficiosa con los miembros del Consejo de Seguridad, nuestro Ministro de Relaciones Exteriores revisó lo que el Sudán había hecho respecto a las peticiones sobre los tres sospechosos egipcios. UN وقبل أسبوعين، في اجتماع غير رسمي مع أعضاء مجلس اﻷمن، استعرض وزيــر خارجيتنــا ما قام بــه السودان تجاه الطلبات المتعلقة بالمصريين الثلاثة المشتبه فيهم.
    Las principales conclusiones de ese informe se examinarían en una reunión oficiosa de la Junta, que se celebraría en mayo de 1996. UN وستناقش النتائج الرئيسية لذلك التقرير في اجتماع غير رسمي للصندوق يعقد في أيار/مايو ١٩٩٦.
    85. El proyecto de declaración sobre la misión del FNUAP se había examinado junto con los miembros de la Junta Ejecutiva en una reunión oficiosa de la Junta el 23 de abril de 1996. UN ٥٨ - وناقش أعضاء المجلس التنفيذي مشروع بيان المهمة في اجتماع غير رسمي عُقد في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Además, en su ausencia, invité a la Mesa de la Quinta Comisión a que se uniera a la Mesa de la Tercera Comisión en una reunión oficiosa celebrada ayer para debatir la cuestión. UN علاوة على ذلك، دعوت مكتب اللجنة الخامسة في غيابكم إلى الانضمام إلى مكتب اللجنة الخامسة في اجتماع غير رسمي أمس لمناقشة هذه المسألة.
    El segundo Foro internacional para el desarrollo social sobre el tema “La cooperación para el desarrollo social: dimensión internacional”, organizado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, se celebrará en una reunión oficiosa conjunta de la Segunda y la Tercera Comisiones el jueves 17 de octubre de 2002, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 1. UN يعقد المنتدى الدولي الثاني للتنمية الاجتماعية، الذي تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في اجتماع غير رسمي مشترك للجنتين الثانية والثالثة.
    Otros organismos especializados y órganos de las Naciones Unidas proporcionarán nueva información en una reunión oficiosa acerca de los Estados cuyos informes ha de examinar el Comité en el período de sesiones en curso. UN وستوفر وكالات متخصصة وغيرها من هيئات تابعة للأمم المتحدة المزيد من المعلومات في اجتماع غير رسمي بشأن تلك الدول التي ستنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الحالية.
    El Consejo pidió a la secretaría que preparara una lista de preguntas a fin de solicitar más información del Gobierno de Kuwait sobre esta cuestión para que el Grupo de Trabajo la siga examinando en una reunión oficiosa futura. UN وطلب المجلس من الأمانة إعداد قائمة استفسارات بغية طلب المزيد من المعلومات من حكومة الكويت بشأن هذه المسألة كي يواصل الفريق العامل النظر فيها في اجتماع غير رسمي يعقد في المستقبل.
    El Consejo pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre este asunto para que lo siguieran examinando el Grupo de Trabajo en una reunión oficiosa futura y el Consejo de Administración en su período de sesiones siguiente. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعدّ مذكرة معلومات عن هذه المسألة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماع غير رسمي يُعقد مستقبلا وللنظر فيها في دورة مجلس الإدارة القادمة.
    Hasta ese momento no se habían logrado muchos progresos, pero se había celebrado una breve reunión en Berlín y los propósitos, objetivos y procedimientos se determinarían más adelante, en una reunión oficiosa que se llevaría a cabo durante el período de sesiones en curso. UN ولم يحرز تقدم كبير حتى الآن ولكن عقد اجتماع قصير في برلين وتقرر تحديد الإنجازات المستهدفة والأهداف والإجراءات في اجتماع غير رسمي يعقد في وقت لاحق في الدورة.
    Sin embargo, para que esta circunstancia positiva quede reflejada, en una sesión oficiosa celebrada esta mañana se propuso realizar cambios en el párrafo 4 de la parte dispositiva, lo que contó con el apoyo de la Mesa, de tal manera que diga: UN بيد أنه بغية اﻹعراب عن هذا الظرف اﻹيجابي، قدم في اجتماع غير رسمي عقد هذا الصباح اقتراح أقره المكتب بتغيير الفقرة ٤ من المنطوق بحيث تصبح كما يلي:
    Señaló que se había distribuido una nota oficiosa sobre la respuesta a la evaluación externa del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), en cumplimiento de la petición formulada en la reunión oficiosa celebrada antes del período de sesiones. UN وأشارت إلى أنه قد وزعت مذكرة غير رسمية بشأن مدى الاستجابة للتقييم الخارجي لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، على نحو المطلوب في اجتماع غير رسمي سبق عقد الدورات.
    Si están ustedes conformes, así queda acordado, y volvemos a reunirnos en cinco minutos en esta misma sala en sesión oficiosa. UN وإذا كنتم توافقون على ما قدمت، فقد تقرر ذلك، وسنلتقي ثانية في خلال خمس دقائق في اجتماع غير رسمي في هذا القاعة.
    5. El Grupo de Trabajo prosiguió sus debates en reuniones oficiosas. UN 5- واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في اجتماع غير رسمي.
    Presenté oficiosamente esta propuesta en una reunión informal celebrada el jueves pasado. UN وقد سبق لي أن قدمت هذا الاقتراح بصورة غير رسمية في اجتماع غير رسمي عقد يوم الخميس الماضي.
    Éste también invitó a las organizaciones no gubernamentales a una reunión oficiosa, en la que se dio comienzo a la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 12 de la Convención, relativo a la mujer y la salud. UN كما دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للبدء بإعداد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية المعنية بالمرأة والصحة.
    Tras el debate, el Grupo de Trabajo acordó que un grupo de Partes interesadas se reuniera oficiosamente para tratar de examinar posibles revisiones o adiciones en el cuadro 4.4 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/2). UN 65 - وبعد هذه المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن تلتقي الأطراف التي يهمها الأمر في اجتماع غير رسمي لمحاولة مناقشة التنقيحات أو الإضافات الممكنة للجدول 4 - 4 في دراسة الخيارات للرقابة العالمية على الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2).
    Se había proporcionado información adicional en una reunión informativa oficiosa celebrada el 14 de enero. UN كما قدمت معلومات إضافية في اجتماع غير رسمي عقد في ١٤ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus