"في اجتماع للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una reunión del Comité
        
    • en una reunión de la Comisión
        
    • en la reunión del Comité
        
    • en una reunión del CET
        
    • en una reunión de un comité
        
    • en una sesión de la
        
    Etiopía intentó nuevamente imponer una variante de esta petición en una reunión del Comité Militar de Coordinación. UN وحاولت إثيوبيا مرة أخرى أن تفرض هذا الطلب في شكل مغاير في اجتماع للجنة التنسيق العسكرية.
    La finalización y aprobación de la evaluación de la gestión de los riesgos se lleva a cabo en una reunión del Comité de Examen de los COP. UN وتوضع الصيغة النهائية لتقييم إدارة المخاطر وتُعتمد في اجتماع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    En Kivu del Sur, los signatarios de las declaraciones de compromiso aceptaron inicialmente el plan de separación propuesto por la MONUC, presentado en una reunión del Comité Directivo del programa de Amani en septiembre. UN 24 - في كيفو الجنوبية، قبلت الأطراف الموقعة على بيانات الالتزامات بصفة مبدئية خطة فض الاشتباك التي اقترحتها البعثة والتي قُدمت في اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج أماني في أيلول/سبتمبر.
    7. El Grupo de Tareas se estableció en una reunión de la Comisión de Estadística de principios de 1994. UN ٧- قد أنشئت قوة العمل هذه في اجتماع للجنة الاحصائية في بداية عام ٤٩٩١.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    El Director General de la OIDDH, Embajador Stoudmann, participó en la reunión del Comité de Dirección celebrada el 4 de junio y suministró información sobre los preparativos que se están realizando para las elecciones en Albania. UN وشارك المدير العام لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في اجتماع للجنة التوجيهية في ٤ حزيران/يونيه وقدم معلومات عن التحضيرات الجارية للانتخابات في ألبانيا.
    La presentación del Sr. Pereira como candidato del PAIGC, decidida en una reunión del Comité central del partido celebrada los días 6 y 7 de diciembre, se vio envuelta en la controversia y dos de los candidatos derrotados negaron credibilidad al procedimiento. UN علما بأن تسمية السيد بيريرا مرشحا للحزب، في اجتماع للجنة المركزية للحزب عُقد في يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، قد شابتها الخلافات، وقد شكا مرشحان خسرا الترشيح من أن عملية الترشيح لم تكن ذات مصداقية.
    El proyecto de plan se examinó inicialmente en una reunión del Comité técnico celebrada en enero de 2009 y se formuló un plan de trabajo revisado y abreviado, con actividades y plazos concretos, para la siguiente reunión del comité. UN ولقد نوقش في البداية مشروع الخطة في اجتماع للجنة التقنية عُقد في كانون الثاني/يناير 2009 ومن المنتظر إعداد خطة عمل منقحة وموجزة تنطوي على أنشطة وأطر زمنية محددة لعرضها على اجتماع اللجنة التالي.
    Asimismo, participó en una reunión del Comité Ejecutivo del ACNUR y acudió a la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios y las reuniones y actos paralelos anuales del Consejo Económico y Social. UN وشاركت المنظمة في اجتماع للجنة التنفيذية لمفوضية اللاجئين، وحضرت الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والفعاليات الجانبية.
    5. En abril de 1993 se realizó un examen preliminar de los resultados de las encuestas y del informe del Departamento de Estadística del FMI en una reunión del Comité del FMI sobre Estadísticas de Balanza de Pagos. UN ٥ - وفي شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣ جرت في اجتماع للجنة احصاءات موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي مناقشة أولية حول نتائج الدراسة الاستقصائية وتقرير الادارة الاحصائية في صندوق النقد الدولي.
    Además, la Subdivisión participó en una reunión del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Desarme, que dedicó parte de sus debates al informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " 3. UN وباﻹضافة الى ذلك، شارك الفرع في اجتماع للجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح )جنيف( كرس جزءا كبيرا من مناقشاته لتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٣(.
    19. El seguimiento de un examen de las actividades de información en gran escala del ACNUR se trató en una reunión del Comité Político del personal directivo superior dedicada a este tema. UN ٩١- بحثت مسألة متابعة استعراض أنشطة الاعلام الجماهيري في المفوضية في اجتماع للجنة السياسة العامة عقدته اﻹدارة العليا بشأن هذا الموضوع.
    20. Se debatió recientemente este examen en una reunión del Comité Superior de Gestión, que encomendó a la División de Programas y Apoyo a las Operaciones la elaboración de un plan de acción amplio que permitiera al ACNUR abordar la aplicación de la importante recomendación contenida en el informe. UN ٠٢- نوقش هذا الاستعراض مؤخراً في اجتماع للجنة الادارة العليا، التي أوعزت إلى شعبة الدعم التشغيلي بوضع خطة عمل عريضة ستمكن المفوضية من اﻷخذ بالتوصية البعيدة اﻷثر الواردة في التقرير.
    La decisión de brindar apoyo militar al Gobierno de la República Democrática del Congo fue adoptada en una reunión del Comité Interestatal de Defensa y Seguridad de la SADC celebrada en Harare, Zimbabwe, el 18 de agosto de 1998. UN وقد اتخذ القرار بتقديم الدعم العسكري لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع للجنة المشتركة بين الدول للدفاع والأمن التابعة للجماعـــة، عقد فـــي هـــراري، بزمبابـــوي، فــــي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    en una reunión del Comité de Seguridad Regional del Foro del Pacífico Sur celebrada en junio de 1996 Papua Nueva Guinea propuso elaborar un enfoque regional común de control de armas. UN ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة.
    Este informe se presentó en una reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en abril en Nueva York. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 34 y 36, el presente reglamento podrá ser enmendado por decisión adoptada en una reunión de la Comisión por mayoría de dos tercios de sus miembros, a condición de que la enmienda no sea incompatible con la Convención. UN المادة ٧٥ رهنا بمراعاة المادتين ٣٤ و ٣٦، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذ في اجتماع للجنة بأغلبية ثلثي أعضائها، بشرط ألا يتعارض التعديل مع الاتفاقية.
    Con sujeción a lo dispuesto en los artículos 34 y 36, el presente reglamento podrá ser enmendado por decisión adoptada en una reunión de la Comisión por mayoría de dos tercios de sus miembros, a condición de que la enmienda no sea incompatible con la Convención. UN المادة ٧٥ رهنا بمراعاة المادتين ٣٤ و ٣٦، يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار يتخذ في اجتماع للجنة بأغلبية ثلثي أعضائها، بشرط ألا يتعارض التعديل مع الاتفاقية.
    El informe de la misión y un proyecto de plan de acción fueron presentados posteriormente para ser examinados por el Gobierno en la reunión del Comité interministerial de 3 de julio de 1998. UN وبعد ذلك، عرض تقرير البعثة، إلى جانب مشروع خطة عمل، على الحكومة كي تستعرضه في اجتماع للجنة المشتركة بين الوزارات في 3 تموز/يوليه 1998.
    46. El Presidente y el Vicepresidente podrán, en consulta con el CET, invitar a representantes de organizaciones intergubernamentales e internacionales, así como del sector privado y la sociedad civil, a participar en una reunión del CET como asesores expertos en las cuestiones específicas que se hayan de examinar en dicha reunión. UN 46- ويمكن للرئيس ونائب الرئيس، بالتشاور مع اللجنة، أن يدعوا ممثلين للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني للمشاركة في اجتماع للجنة كخبراء استشاريين بشأن قضايا محددة قيد النظر في الاجتماع.
    La CESPAO participó en una reunión de un comité técnico del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) sobre la elaboración de un mecanismo de evaluación de la infraestructura de transporte intrarregional e interregional en los países del Golfo, celebrada en Riad del 18 al 20 de octubre de 1998. UN ٤٣ - وشاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في اجتماع للجنة التقنية المعنية بإنشاء آلية لتقييم البنية اﻷساسية للنقل على الصعيدين اﻷقاليمي واﻹقليمي في بلدان الخليج والتابعة لمجلس التعاون الخليجي، عقد في الرياض في الفترة من ١٨ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    A principios de 2002 se publicó un informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se debatió en una sesión de la Quinta Comisión celebrada en marzo de 2002. UN وصدر في بداية عام 2002 تقرير مقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ونوقش في اجتماع للجنة الخامسة عقد في آذار/مارس 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus