| No se presentaron pruebas, sin embargo, de que este acusado participara realmente en el secuestro y posterior asesinato del Sr. Mohamed Taha. | UN | ولم يتم تقديم أي دليل لإثبات أن هذا المتهم شوهد بالفعل يشارك في اختطاف أو قتل السيد محمد طه. |
| Los tres estarían presuntamente involucrados en el secuestro del empresario farmacéutico de nacionalidad danesa, Christian Erichsen. | UN | ويقال إن هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة ضالعون في اختطاف كريستيان إريشسين رجل اﻷعمال الصيدلاني الدانماركي الجنسية. |
| En 1999 se habían identificado dos grupos delictivos especializados en el secuestro de muchachas para obligarlas a prostituirse. | UN | وقد تم التعرف في عام 1999 على جماعتين اجراميتين باعتبارهما متخصصتين في اختطاف الفتيات وارغامهن على ممارسة الدعارة. |
| Su delegación espera que la investigación del secuestro de nacionales japoneses pronto dé sus frutos. | UN | ويأمل وفده بأن يؤتي التحقيق في اختطاف المواطنين اليابانيين ثماره قريبا. |
| A este respecto, se destacó la responsabilidad del Gobierno de poner fin a la impunidad y se alentó al Gobierno a proceder, de conformidad con los compromisos por él asumidos, con la investigación de las denuncias de participación de ciertos elementos de las fuerzas de seguridad en el rapto de niños. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت مسؤولية الحكومة في وضع حد للإفلات من العقاب، وشُجِّعت الحكومة على أن تشرع، عملا بالتزاماتها، في التحقيقات بشأن ادعاءات بمشاركة بعض عناصر قوات الأمن في اختطاف الأطفال. |
| El polígrafo indica claramente que no sabía que su padre iba a ser secuestrado. | Open Subtitles | فحص الكذب يوضح أنه ليس لديه معلومات تورطه في اختطاف والده |
| 9. El Sr. Otunnu es consciente de los orígenes del conflicto en Uganda septentrional, en particular cómo y dónde se han obtenido las armas empleadas para secuestrar y asesinar a niños inocentes. | UN | 9 - وإن السيد أوتونو مدرك لجذور النزاع الدائر في شمالي أوغندا، ويدرك على الأخص كيف تم الحصول على البنادق التي تُستخدم في اختطاف الأطفال الأبرياء وقتلهم وأين. |
| La Santa Sede exhortó a las autoridades de Sri Lanka a que investigaran la implicación del grupo paramilitar Facción Karuna en el secuestro de niños para utilizarlos como soldados. | UN | وشجع الكرسي الرسولي سلطات سري لانكا على التحقيق في ضلوع جماعة كارونا شبه العسكرية في اختطاف الأطفال لاستخدامهم جنوداً. |
| Hay 13 personas sospechosas de haber participado en el secuestro y traslado de Khaled ElMasri al Afganistán. | UN | ويشتبه بقوة في ضلوع ثلاثة عشر شخصاً في اختطاف خالد المصري إلى أفغانستان. |
| estoy investigando la posibilidad de que haya participado en el secuestro de un autobús con oxy y disparado a un guardia | Open Subtitles | أن لديه يداَ في اختطاف حافلة صفراء وقتل حارس |
| Así que si su compañía hubiera estado involucrada en el secuestro e interrogatorio de afganos, eso sería ilegal, ¿verdad? | Open Subtitles | إذن، لو كانت شركتك قد اشتركت مثلاً، في اختطاف واستجواب أفغان، فإن ذلك غير شرعي، أليس كذلك؟ |
| Estás querías para ser interrogado en el secuestro de Missy Bowers. | Open Subtitles | أنت مطلوبة للاستجواب في اختطاف ميسي باورز |
| 99. En Guatemala se han clausurado muchas " guarderías " implicadas secretamente en el secuestro de niños para su adopción ficticia. | UN | ٩٩- وفي غواتيمالا أقفلت " دور حضانة " عديدة كانت متورطة بشكل سري في اختطاف اﻷطفال ﻷغراض التبني الصوري. |
| El primero de ellos reiteró su posición en una reunión con el Representante Especial durante su segunda misión y declaró que toda persona que participase en el secuestro o la trata de niños debería ser enjuiciada con el máximo rigor de la ley. | UN | وأكد رئيس الوزراء اﻷول هذا الموقف في اجتماع مع الممثل الخاص أثناء بعثته الثانية، مصرحا بأن أي أشخاص متورطين في اختطاف أطفال أو الاتجار بهم يجب محاكمتهم إلى أقصى مدى تسمح به القوانين. |
| Se le acusa de haber participado, el 27 de febrero de 1993, en el secuestro de 20 pasajeros del tren de Belgrado a Bar, cuando se detuvo en la estación de Strpci. | UN | وهو متهم بالمشاركة في 27 شباط/فبراير 1993 في اختطاف 20 مسافرا من قطار بلغراد - بار عندما توقف في محطة ستربتشي. |
| Para asegurar su protección, efectivos de la MINUSTAH lo trasladaron a una comisaría de policía, donde fue detenido posteriormente y procesado por un juez de instrucción, bajo la acusación de haber participado en el secuestro y asesinato del Sr. Roche. | UN | ولتأمين سلامته، أخذته البعثة إلى أحد مخافر الشرطة. وهناك، اعتُقل في وقت لاحق ووجه إليه أحد قضاة التحقيق تهمة المشاركة في اختطاف وقتل السيد روش. |
| El 16 de diciembre de 1994, dos sospechosos que habían sido condenados en 1991 por otros hechos, confesaron su participación en el secuestro del Sr. Marey e implicaron a otros cuatro individuos. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، اعترف اثنان من المشتبه بهم كانوا قد أدينوا في 1991 بجرائم أخرى بالمشاركة في اختطاف السيد ماري، كما ورّطا أربعة أشخاص آخرين. |
| Acusó a las autoridades de los Estados Unidos de actuar con cinismo, falta de seriedad y honorabilidad en el esclarecimiento del secuestro de una embarcación y el asesinato de un oficial de la Marina Cubana. | UN | واتهم فيدل سلطات الولايات المتحدة بأنها تصرفت بوقاحة واستهتار وبطريقة غير شريفة عند التحقيق في اختطاف المركب وقتل أحد رجال البحرية الكوبية. |
| ¿Qué pasará si descubre que lo ayudé a secuestrar al hijo de Jabba? | Open Subtitles | ماذا لو عرفت اني قد ساعدتك في اختطاف ابن (جابا) |
| La implicación de grupos de milicianos en los secuestros de tripulaciones en zonas vulnerables desde el punto de vista político requiere una atención especial. | UN | وما يستدعي الانتباه الوثيق تورط جماعات من الميليشيات المسلحة في اختطاف طواقم من ملاحي السفن في بعض المناطق الضعيفة سياسيا. |
| Investigación de una denuncia de secuestro y agresión a un menor por un funcionario nacional de la UNMIS | UN | التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
| En el último decenio, se habían incoado actuaciones penales contra 599 miembros de las fuerzas de seguridad y la policía por su presunta implicación en secuestros de personas, detenciones ilegales y ejecuciones extrajudiciales de personas que estaban bajo su custodia. | UN | وخلال العقد المضي، أقيمت دعاوى جنائية ضد 599 فرداً من أفراد قوات الأمن والشرطة فيما يتعلق بضلوعهم المزعوم في اختطاف أشخاص واحتجازهم بصورة غير مشروعة وتصفية أشخاص محتجزين تصفية تخرج عن نطاق القضاء. |
| Lograron secuestrar a cinco oficiales de los Estados Unidos que asistían a una reunión en la base y más tarde les dieron muerte. | UN | ونجحوا في اختطاف خمسة ضباط أمريكيين كانوا يحضرون اجتماعا في القاعدة وقتلوهم في وقت لاحق. |