"في استخدام الطاقة النووية في الأغراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a utilizar la energía nuclear con fines
        
    • de utilizar la energía nuclear con fines
        
    • a usar la energía nuclear con fines
        
    • de emplear la energía nuclear con fines
        
    • a la energía nuclear con fines
        
    • a la energía nuclear para fines
        
    • a utilizar la energía nuclear y la
        
    • a utilizar energía nuclear con fines
        
    El Tratado confirma así explícitamente el derecho inherente de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El Tratado confirma así explícitamente el derecho inherente de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La República Islámica del Irán, como parte en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, tiene el derecho legítimo de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولبلده، باعتباره طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حق مشروع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Por otra parte, los esfuerzos de no proliferación tampoco deben hacerse a expensas del derecho legítimo a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهود عدم الانتشار ينبغي ألا تبذل على حساب الحق المشروع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Filipinas considera que todos los Estados, sin discriminación, tienen el derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤمن الفلبين بأن الدول تملك حقاً غير قابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون تمييز فيما بينها.
    El artículo IV consagra el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El artículo IV consagra el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    No se debe restringir el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos so pretexto de impedir la proliferación de las armas nucleares. UN ولا ينبغي تقييد حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت شعار الحؤول دون انتشار الأسلحة النووية.
    El Japón, como Estado parte en el TNP, ha disfrutado del derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y lo ha promovido. UN وتمتعت اليابان، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعززت هذا الحق.
    Su Gobierno no pone en cuestión el derecho inalienable de todas las partes el Tratado a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. Sin embargo, es preciso abordar los riesgos de proliferación inherentes a las tecnologías sensibles. UN وأعلن أن حكومته لا تنكر الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن كان لابد من معالجة مخاطر الانتشار الكامنة في التكنولوجيات الحساسة.
    El paquete incluye las propuestas de una cooperación diplomática, económica y de seguridad más estrecha y reconoce expresamente el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتشمل مجموعة العناصر اقتراحات التعاون الدبلوماسي والاقتصادي والأمني الأوثق، وتقر صراحة بحق إيران في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Su Gobierno no pone en cuestión el derecho inalienable de todas las partes el Tratado a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. Sin embargo, es preciso abordar los riesgos de proliferación inherentes a las tecnologías sensibles. UN وأعلن أن حكومته لا تنكر الحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإن كان لابد من معالجة مخاطر الانتشار الكامنة في التكنولوجيات الحساسة.
    Las iniciativas en materia de no proliferación no deberían vulnerar el derecho legítimo de los países, especialmente los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألا تقوض جهود عدم الانتشار حقوق البلدان المشروعة، وخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El OIEA sigue siendo el foro mejor calificado para garantizar el uso responsable del derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتظل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفضل منتدى مؤهل لضمان الاستعمال المسؤول للحقوق غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, Namibia desea reafirmar el derecho de todos los países de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، تود ناميبيا أن تؤكد على حق البلدان جميعها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    En virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados tienen el derecho soberano de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وللدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Todos los Estados deberían cumplir los objetivos del OIEA, que también deberá reforzar su programa de cooperación técnica a fin de ayudar a los Estados partes a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN واختتم بيانه بالقول إنه ينبغي أن تمتثل جميع الدول لأهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ينبغي أيضا أن تعزز برنامجها للتعاون التقني لمساعدة الدول الأطراف النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Salvaguardar el derecho de emplear la energía nuclear con fines pacíficos es indispensable para promover la universalidad, la eficacia y la autoridad del Tratado sobre la no proliferación. UN 14 - وقال إن صون الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يمثل عنصرا رئيسيا في تعزيز عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفعاليتها وسلطتها.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación no pone en tela de juicio el derecho a utilizar a la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتدعيم نظام عدم الانتشار لا يشكك في الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Reconoce el derecho de los Estados partes en el Tratado a la energía nuclear para fines pacíficos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV y respetando lo dispuesto en los artículos I, II y III. UN 1 - يسلم بحق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وفقا لمادتها الرابعة، مع المراعاة الواجبة للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Es inevitable la expansión de los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los próximos decenios y es necesario que la Conferencia apruebe un claro texto que reafirme el vínculo entre el derecho inalienable de todos los Estaos a utilizar la energía nuclear y la obligación de garantizar la seguridad y la protección nucleares. UN إن توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العقود القادمة حتمي، ويحتاج المؤتمر إلى اعتماد صياغة واضحة تعيد التأكيد على العلاقة بين الحق الثابت لجميع الدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض المدنية وواجب كفالة الأمن والسلامة النوويين.
    36. Es preciso adoptar medidas apropiadas para mantener el derecho de todas las Partes en el Tratado a utilizar energía nuclear con fines pacíficos en el marco de las plenas salvaguardias del OIEA. UN 36 - واستطرد قائلا إنه ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة لحفظ حق جميع أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus