"في استخدام الطاقة النووية للأغراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a utilizar la energía nuclear con fines
        
    • de utilizar la energía nuclear con fines
        
    • a utilizar la energía nuclear para fines
        
    • a usar la energía nuclear con fines
        
    • de usar la energía nuclear con fines
        
    • de la energía nuclear con fines
        
    Debemos hacer hincapié en el hecho de que nuestras inquietudes no están relacionadas con el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن نوضح أن شواغلنا لا تتعلق بحق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Permítaseme dejar claro que nadie quiere negar el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; ni aislar al Irán es el objetivo de los esfuerzos diplomáticos. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ولا يمثل عزل إيران هدفا للجهد الدبلوماسي.
    Debemos asegurar la no proliferación a la vez que respetamos plenamente el derecho legítimo de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أن نكفل عدم الانتشار مع الاحترام الكامل لحق الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Esa actuación, que contraviene totalmente lo establecido en el artículo IV del Tratado, viola el derecho inalienable de los Estados Partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN فهذا الإجراء الذي يتعارض تماماً مع المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. ويمثل انتهاكاً لحق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se ha restringido el derecho de los Estados poseedores de armas nucleares a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos. UN وقُلص حق الدول الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Sin embargo, Viet Nam desea destacar el legítimo derecho de todos los Estados Partes a usar la energía nuclear con fines pacíficos. UN على أنه أضاف أن وفده يود أن يؤكد على الحق المشروع لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El Reino de Bahrein reafirma el derecho de todos los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤكد مملكة البحرين على حق الدول كافة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Es preciso garantizar el derecho legítimo a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, siempre que se respete el objetivo de la no proliferación nuclear. UN وينبغي ضمان الحقوق المشروعة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، شريطة كفالة تحقيق هدف عدم الانتشار النووي.
    Qatar reafirma el derecho de los Estados Partes en el TNP a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤكد دولة قطر على الحق الكامل للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El derecho de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos también debe ejercerse en cumplimiento de las obligaciones de no proliferación de los Estados. UN لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار.
    Singapur apoya el derecho de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, como se garantiza en el TNP. UN وتؤيد سنغافورة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما كفلت ذلك معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, no debería impedir que los Estados ejercieran su derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وألا تعرقل، مع ذلك، حق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Las medidas para evitar la proliferación no deben socavar los derechos legítimos de los países, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألا تؤدي جهود عدم الانتشار إلى تقويض الحق الشرعي للبلدان، وخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Ucrania está a favor del derecho de todas las naciones a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos pero, en la materialización de ese derecho las naciones deben respetar todos los compromisos pertinentes en el ámbito de la no proliferación. UN وأوكرانيا تدعم حق جميع الأمم في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ إلا أن الأمم، في تمتعها بهذا الحق، يجب عليها أن تتقيد تقيدا تاما بالالتزامات المفروضة في مجال عدم الانتشار.
    No obstante, al tiempo que debe salvaguardarse el derecho de todas las naciones a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, se requiere la total adhesión a los compromisos asumidos en la esfera de la no proliferación. UN ولئن كان يتوجب الحفاظ على حق كل دولة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنه يتعين التقيّد على نحو كامل بالالتزامات التي قطعت في ميدان عدم الانتشار.
    Al mismo tiempo, nuestra delegación desea recalcar el derecho legítimo de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación, de conformidad con el artículo IV del Tratado. UN وفي الوقت ذاته، يود وفدنا أن يؤكد حق جميع الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، دون تمييز، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Las medidas para evitar la proliferación no deben socavar los derechos legítimos de los países, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي ألا تؤدي جهود عدم الانتشار إلى تقويض الحق الشرعي للبلدان، وخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El Irán está decidido a ejercer su derecho inalienable, en virtud del TNP, de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos en el marco del plan económico general del país. UN إن إيران مصممة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في إطار الخطة الاقتصادية الشاملة للبلد.
    Entretanto, deben respetarse los derechos legítimos de los países pertinentes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos a condición de que cumplan estrictamente con sus obligaciones internacionales en la esfera de la no proliferación. UN وفي غضون ذلك، ينبغي احترام حق البلدان المعنية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، شريطة أن تقوم بالتنفيذ التام للالتزامات الدولية بعدم الانتشار.
    Esta medida, que es totalmente contraria al artículo IV del Tratado, viola el derecho inalienable de los Estados partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهذا بالفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Si bien es cierto que la República Islámica del Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos, dicho país no ha proporcionado una justificación plausible de sus esfuerzos por adquirir el ciclo completo del combustible nuclear. UN إذ بينما تعترف كندا بأن لجمهورية إيران الإسلامية الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فـإن جمهورية إيران الإسلامية لم تقدم مسوغا مقبولاً لجهودها الرامية إلى حيازة الدورة الكاملة للوقود النووي.
    El derecho de usar la energía nuclear con fines pacíficos es un componente fundamental " del gran pacto " del Tratado y se ha de obrar con diligencia para velar por que las tareas adicionales asignadas al OIEA no interfieran con el mandato estatutario de promover la tecnología nuclear para uso con fines pacíficos. UN وأضاف قائلاً إن الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو مكونة أساسية للصفقة الكبرى التي حققتها المعاهدة، وإنه ينبغي الاهتمام بضمان ألاّ تكون المهام الإضافية التي توكل إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية متعارضة مع ولاية الوكالة المنصوص عليها في النظام الأساسي والمتمثلة في تشجيع استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo, defendemos el derecho inalienable de los países de hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندافع عن حق البلدان غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus