"في استراتيجيات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • de las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • en las estrategias de desarrollo nacionales
        
    • en las estrategias de desarrollo nacional
        
    • a las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • en estrategias nacionales de desarrollo
        
    • en sus estrategias nacionales de desarrollo
        
    • en el desarrollo nacional
        
    A pesar de los progresos realizados, hay que elaborar nuevos planteamientos prácticos para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales, y hacer esfuerzos para integrarlos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN غير أنه على الرغم من التقدم المحرز، يبقى من الضروري وضع نهج عملية أخرى لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولبذل الجهود من أجل إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Sin embargo, resulta claro que es necesario lograr una mejor integración de las cuestiones comerciales en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولكـن من الواضح أن المسائل التجارية تحتاج إلى دمجها بشكل أفضل في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Estas estrategias deben ser compatibles con los objetivos globales de política social y económica e integrarse plenamente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذا من الضروري أن تكون متسقة مع الأهداف الإجمالية للسياسة الاجتماعية والاقتصادية وأن تكون مندمجة كلياً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    En otros, los planes de acción nacionales sobre la igualdad entre los géneros constituyen un capítulo de las estrategias nacionales de desarrollo. UN وفي بلدان أخرى، ترد خطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين فصلاً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Por tanto la cuestión del comercio debía incluirse en las estrategias de desarrollo nacionales. UN وبناء على ذلك، ينبغي إدراج مسألة التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo de los países menos adelantados. UN ويجب دمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات التنمية الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Se incorpora el valor de los recursos hídricos para el ser humano y el medio ambiente en las estrategias nacionales de desarrollo. UN إدراج قيمة الموارد المائية لكل من الأغراض البشرية والبيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    En consecuencia, el apoyo futuro debería promover una mayor implicación nacional y la integración del comercio en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذا ينبغي أن يعزز الدعم مستقبلا زيادة الملكية القطرية وإدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Para ello es preciso incorporar sistemáticamente las cuestiones ambientales en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ويستدعي ذلك إدماج المسائل البيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Se observan resultados similares en las estrategias nacionales de desarrollo de los países que no disponen de estrategias de reducción de la pobreza. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Se prestó aliento a las medidas en marcha del PNUFID para incluir elementos de fiscalización de drogas en las estrategias nacionales de desarrollo al igual que en los programas de cooperación económica y social internacional. UN وتم التأكيد على تشجيع الجهود الجارية التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدراج العناصر المتعلقة بمراقبة المخدرات في استراتيجيات التنمية الوطنية وكذلك في البرامج الدولية للتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    El principal objetivo de ese enfoque es integrar el proceso de aplicación de la Convención en las estrategias nacionales de desarrollo forjando vínculos entre las actuales estrategias pertinentes para el desarrollo sostenible. UN ويرمي هذا الاتجاه أساسا إلى إدماج عملية تنفيذ الاتفاقية في استراتيجيات التنمية الوطنية عن طريق الربط بين الاستراتيجيات ذات الصلة المتبعة في الوقت الراهن في مجال التنمية المستدامة.
    14. La función de las tecnologías de la información y las comunicaciones en las estrategias nacionales de desarrollo ha recibido una atención creciente en los foros internacionales. UN 14- ولقد حظي دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استراتيجيات التنمية الوطنية بعناية متزايدة في المحافل الدولية.
    Permitía el examen a nivel nacional del cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos y constituía un medio para integrar los problemas de derechos humanos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN فهي تتيح النظر في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، وتوفر وسيلة يمكن من خلالها إدماج الشواغل الخاصة بحقوق الإنسان في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Por lo tanto, en cooperación con las instituciones financieras internacionales y los demás asociados para el desarrollo, debemos adoptar rápidamente las medidas indispensables para integrar los aspectos demográficos en las estrategias nacionales de desarrollo. UN ولذلك، يجب أن نتخذ التدابير الضرورية لدمج شواغل السكان في استراتيجيات التنمية الوطنية بسرعة وبالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والشركاء الآخرين في التنمية.
    Las políticas para captar y retener inversiones extranjeras son componentes esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo. UN وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    Los ministros abogaron por la integración de la cultura en las estrategias de desarrollo nacionales y en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعا الوزراء إلى دمج الثقافة في استراتيجيات التنمية الوطنية وفي خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Para aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) respecto al desarrollo económico y social habrá que integrarlas mucho mejor en las estrategias de desarrollo nacional. UN لكي تحقق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إمكاناتها الكاملة في المساهمة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيتعين إدماجهـا على نحـو أفـضل بكثير مما هي عليه حالياً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    La formulación de programas de acción nacionales y su incorporación a las estrategias nacionales de desarrollo debería llevarse a cabo en asociación con medidas concretas en beneficio de los usuarios de la tierra. UN وينبغي صياغة برامج العمل الوطنية وإدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية على أن يصاحب ذلك اتخاذ إجراءات ملموسة لصالح المستفيدين من الأرض.
    24. En los últimos años, las acciones para afrontar la necesidad de incorporar enfoques de desarrollo alternativo en estrategias nacionales de desarrollo más amplias parecen haber aumentado. UN 24- وفي أثناء السنوات القليلة الماضية، يبدو أن الإجراءات المتخذة لمعالجة الحاجة إلى إدماج نُهج التنمية البديلة في استراتيجيات التنمية الوطنية الأوسع نطاقا قد ازدادت.
    Por consiguiente, alentamos a las Naciones Unidas a que aumenten su capacidad institucional y sus recursos para asistir mejor a los Estados Miembros a fin de que incorporen políticas ambientales adecuadas en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN وبالتالي، نشجع الأمم المتحدة على تعزيز قدرتها المؤسسية ومواردها لتحسين مساعدة الدول الأعضاء على إدماج سياسات بيئية ملائمة في استراتيجيات التنمية الوطنية الخاصة بها.
    2. Destaca la necesidad de que los Estados Miembros concedan prioridad al desarrollo de los recursos humanos y lo integren en las estrategias nacionales de desarrollo encaminadas a erradicar la pobreza, a fin de que todas las partes interesadas en el desarrollo nacional tengan en cuenta las consecuencias para el desarrollo de los recursos humanos; UN " 2 - تشدد على ضرورة قيام الدول الأعضاء بتحديد أولويات تنمية الموارد البشرية وإدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية للقضاء على الفقر من أجل كفالة مراعاة الآثار المترتبة على تنمية الموارد البشرية من جانب جميع أصحاب المصلحة في التنمية الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus