"في استعراض تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el examen de la aplicación
        
    • el examen de la aplicación de
        
    • a examinar la aplicación
        
    • al examen de la aplicación
        
    • para examinar la aplicación
        
    • a examinar regularmente la aplicación
        
    • para el examen de la aplicación
        
    • de examinar la aplicación
        
    • en el examen del cumplimiento
        
    • de examen de la aplicación
        
    • en los exámenes de la aplicación
        
    Al Comité de examen de la aplicación de la Convención (CRIC) se le dio un papel central en el examen de la aplicación de la Estrategia. UN وكلفت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بدور محوري في استعراض تنفيذ الاستراتيجية.
    La OACDH participó en el examen de la aplicación del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y contribuyó, entre otras cosas, aportando insumos al marco de indicadores del sistema de evaluación común. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض تنفيذ التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأسهم، في جملة أمور، بمدخلات لصالح إطار مؤشرات التقييمات القطرية الموحدة.
    Guía metodológica sobre el uso de los indicadores del desempeño para el examen de la aplicación de la Estrategia y los metadatos correspondientes UN دليل منهجي لاستخدام مؤشرات الأداء في استعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    1/COP.5 Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención 4 UN 1/م أ-5 الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية 3
    Además, el CCT reformado mejoraría y fortalecería su contribución al examen de la aplicación de la Convención. UN وفضلاً عن ذلك، من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا المُصلَحة أن تزيد من تحسين وتعزيز مساهمتها في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El procedimiento para examinar la aplicación de la Convención debería evitar la confrontación, ser de carácter apolítico y estar orientado hacia el futuro. UN كما شددوا على أن يكون الإجراء المتبع في استعراض تنفيذ الاتفاقية غير عدائي ولا سياسي وأن يكون مستشرفا للمستقبل.
    INSTITUCIONALES QUE AYUDEN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES a examinar regularmente la aplicación DE LA CONVENCIÓN UN مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام
    Recordando además su decisión 1/COP.5 en torno a los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar en el examen de la aplicación de la Convención, UN وإذ يذكر كذلك بمقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Aborda la función de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados pertinentes, incluida la sociedad civil y el sector privado, y los órganos intergubernamentales en el examen de la aplicación de los resultados. UN وهو يتناول دور الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفي سائر الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي الهيئات الحكومية الدولية، في استعراض تنفيذ النتائج.
    ONU-Hábitat también está colaborando con las organizaciones de mujeres y las comisiones regionales que intervienen en el examen de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los preparativos del proceso de examen a 10 años de la Conferencia. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات النسائية الضالعة في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين والأعمال التحضيرية لعملية استعراض 10 سنوات بعد مؤتمر بيجين.
    El Grupo de Estados de África resalta que la reunión de alto nivel debe centrarse principalmente en el examen de la aplicación del contenido de la Declaración del Milenio, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أن التركيز الرئيسي للحدث الرفيع المستوى سيتمثل في استعراض تنفيذ مضمون إعلان الألفية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al respecto, los Ministros convinieron en participar activamente en el examen de la aplicación de la Estrategia Global contra el Terrorismo de manera que promueva la posición de principio del Movimiento; UN ووافقوا في هذا الصدد على المشاركة بفعالية في استعراض تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة الإرهاب بشكل يؤدي إلى تعزيز موقف الحركة المبدئي؛
    Aun así, en la información presentada se observó cierta coincidencia de opiniones con respecto al momento de empezar a determinar las bases de referencia en el examen de la aplicación de la Estrategia, que debería acordarse de forma conjunta. UN بيد أنه قد تم التوصل إلى بعض التوافق في الآراء في المشاركات فيما يخص وقت البداية لتحديد خطوط الأساس في استعراض تنفيذ الاستراتيجية، والذي ينبغي الموافقة عليه بصورة مشتركة.
    Guía metodológica sobre el uso de los indicadores de desempeño para el examen de la aplicación de la Estrategia y los metadatos correspondientes. UN دليل منهجي لاستخدام مؤشرات الأداء في استعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    Guía metodológica sobre el uso de los indicadores del desempeño para el examen de la aplicación de la Estrategia y los metadatos correspondientes. UN دليل منهجي لاستخدام مؤشرات الأداء في استعراض تنفيذ الاستراتيجية والبيانات الوصفية ذات الصلة
    Recordando también la decisión 1/COP.5 sobre procedimientos o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, y en particular el párrafo 16 de su anexo, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبشكل خاص الفقرة 16 من مرفقه،
    Recordando los párrafos 6, 7, 8 y 10 de su decisión 1/COP.5 sobre los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, así como los párrafos 1 y 9 del anexo de la misma decisión, UN وإذ يشير فضلاً عن ذلك إلى الفقرات 6 و7 و8 و10 من مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك إلى الفقرتين 1 و9 من مرفق المقرر نفسه،
    Se podría pedir al Consejo que contribuyera al examen de la aplicación de la Declaración del Milenio prestando atención a progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما يمكن الطلب إلى المجلس المساهمة في استعراض تنفيذ إعلان الألفية من خلال التركيز على التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se señaló además que la Asamblea General había encomiado también sus métodos de trabajo, especialmente su procedimiento para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes tenían un retraso considerable. UN ولوحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أثنت على أساليب عملها، بما في ذلك اﻹجراء الذي اتبعته في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت إلى حد بعيد في تقديم تقاريرها.
    ADICIONALES QUE AYUDEN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES a examinar regularmente la aplicación DE LA CONVENCIÓN UN لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام
    Nuestra tarea de examinar la aplicación del Programa 21 debe ir más allá de calcular simplemente el coeficiente del progreso en relación con el deterioro. UN وإن مهمــتنا في استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لا بد أن تتجاوز مجرد حساب نسب التقدم إزاء التدهور.
    En segundo lugar, la CEPE ha incluido en el examen del cumplimiento de los compromisos económicos de la OSCE la cuestión de los factores que ponen en peligro la seguridad surgidos después de que se asumieran tales compromisos. UN وثانيا أدرجت اللجنة في استعراض تنفيذ الالتزامات الاقتصادية التي تعهدت بها المنظمة مسألة التهديدات التي يتعرض لها الأمن منذ الموافقة على هذه الالتزامات.
    Sin embargo, en general son suficientes para extraer conclusiones sobre las tendencias en cuanto a cómo ven las Partes el actual proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN غير أن ثمة أساسا كافيا للخلوص إلى نتائج بشأن الاتجاهات المتعلقة بالطريقة التي تنظر فيها الأطراف إلى العملية الجارية المتمثلة في استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Objetivo de la Organización: promover la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer acelerando la aplicación de los compromisos contraídos en los exámenes de la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing aprobados hace 15 años, la Cumbre del Milenio y los marcos de la NEPAD UN هدف المنظمة: تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في التعجيل بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في استعراض تنفيذ كل من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 15 سنة ومؤتمر قمة الألفية وأطر الشراكة الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus