Los Estados pueden determinar libremente todos los aspectos de su participación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre sobre una base mutuamente aceptable. | UN | وللدول الحرية في تحديد جميع جوانب المشاركة في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي على أسس مقبولة من جميع الأطراف. |
Subrayando la necesidad de facilitar aún más y fomentar la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, teniendo particularmente en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo, | UN | وإذ تشدد على ضرورة زيادة تيسير وتشجيع التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة، |
En realidad, la Comisión ha llegado a la conclusión de que el fortalecimiento de la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos implica la necesidad de que la propia Comisión mejore, cuando resulte necesario, los métodos y formas de su trabajo. | UN | وقد استخلصت اللجنة، في واقع اﻷمر، أن تعزيز التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية يتضمن الحاجة الى أن تقوم اللجنة نفسها بتحسين أساليب وأشكال عملها متى اقتضت الضرورة ذلك. |
Cabe señalar con mucha satisfacción que en el año en curso la Comisión ha concluido la elaboración de un proyecto de declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ومن دواعي السرور البالغ أن اللجنة انتهت في هذا العام من وضع مشروع إعلان عن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لفائدة ومصلحة جميع الدول، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية. |
Los Estados Unidos siguen reconociendo el interés común de todos los países en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, según lo declarado en el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. | UN | تواصل الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع البلدان في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، كما أُعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
18. Las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre se deben regir por tres principios principales. | UN | 18 - واستطرد قائلا إن هناك ثلاثة مبادئ رئيسية ينبغي أن تنظم أنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي. |
1. El papel de las Naciones Unidas y el alcance de sus actividades de cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre deberán fortalecerse y ampliarse, particularmente mediante el Programa de las Naciones Unidas de Aplicaciones de la Tecnología Espacial. | UN | ١ - ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاق أنشطتها في مجال التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، ولاسيما من خلال برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
15. En el Principio IV se afirma que la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos no debe estar sujeta a condiciones arbitrarias o discriminatorias. | UN | ١٥ - ويؤكد المبدأ الرابع أن التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ينبغي الا يخضع ﻷية شروط تعسفية أو تمييزية. |
El país suscribió recientemente un acuerdo intergubernamental con Francia de cooperación en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, así como acuerdos con la Compañía Europea Aeroespacial y de Defensa sobre un sistema del espacio ultraterrestre para la teleobservación de la Tierra y la construcción en Astana de un complejo para el ensamblaje y ensayo de naves espaciales. | UN | ووقعت الحكومة مؤخرا اتفاقا حكوميا دوليا مع فرنسا للتعاون في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، فضلا عن اتفاقات مع الشركة الأوروبية للفضاء الخارجي والدفاع بشأن نظام للفضاء الخارجي لاستشعار الأرض عن بعد وتشييد مجمع لتجميع المركبات الفضائية واختبارها في أستانا. |
17. En el Principio VI se señalan las principales esferas en que deberán concentrarse los esfuerzos que realicen los Estados con respecto a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE II). | UN | ١٧ - ويتضمن المبدأ السادس المجالات الرئيسية التي ينبغي أن تركز فيها الجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، مع مراعاة توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
La Declaración de los principios jurídicos que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre de 1962 es un primer paso importante en la codificación de los principios jurídicos fundamentales que rigen la exploración y el uso ordenado del espacio ultraterrestre y creó la base para los cuatro tratados principales que siguen rigiendo las actividades espaciales. | UN | 30 - ومضى يقول إن إعلان 1962 بشأن المبادئ القانونية التي تنظم أنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي يمثل خطوة مهمة أولى في تدوين المبادئ القانونية الأساسية التي تحكم الاستكشاف والاستخدام للفضاء الخارجي بشكل منظم. كما مهد المجال للمعاهدات الأساسية الأربع التي ما زالت تنظَّم أنشطة الفضاء. |
8. Kenya reafirma la importancia y urgencia de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y de la disposición de todos los Estados Miembros a contribuir a ese objetivo común, de conformidad con el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes de 1967. | UN | 8 - تؤكد كينيا من جديد أهمية والضرورة الملحة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستعداد جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، وذلك بما يتفق مع معاهدة 1967 بشأن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى. |
8. Kenya reafirma la importancia y urgencia de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y de la disposición de todos los Estados Miembros a contribuir a ese objetivo común, de conformidad con el Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes de 1967. | UN | 8 - تؤكد كينيا من جديد أهمية وضرورة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستعداد جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق مع معاهدة 1967 بشأن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى. |
9. El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil) presenta la versión revisada del documento de trabajo titulado " Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " (A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1), a cuyos patrocinadores se ha sumado la delegación de Colombia. | UN | ٩ - السيد تيليس ريبييرو )البرازيل( : قدم الصيغـــة المنقحـــة لورقـــة العمل المعنونة " المبادئ المتصلة بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " )A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1( التي انضم إلي مقدميها وفد كولومبيا. |
El Ecuador acogió con satisfacción la presentación en la Subcomisión del documento de trabajo titulado " Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " , como un interesante y alentador punto de partida para el examen de este tema. | UN | وقد رحبت اكوادور بتقديم ورقة عمل الى اللجنة الفرعية معنونة " المبادئ المتصلة بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية (A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1) باعتبارها نقطة انطلاق مشجعة وهامة للنظر في هذا البند. |
en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, los Estados Partes en el Tratado deberán guiarse por el principio de la cooperación y la asistencia mutua, y en todas sus actividades en el espacio ultraterrestre, incluso en la Luna y otros cuerpos celestes, deberán tener debidamente en cuenta los intereses correspondientes de los demás Estados Partes en el Tratado. | UN | تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، الاسترشاد بمبدأ التعاون والتساعد المتبادل، والمراعاة الحقة في مباشرة أنشطتها في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للمصالح المقابلة التي تكون لجميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة. |
en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, los Estados Partes en el Tratado deberán guiarse por el principio de la cooperación y la asistencia mutua, y en todas sus actividades en el espacio ultraterrestre, incluso en la Luna y otros cuerpos celestes, deberán tener debidamente en cuenta los intereses correspondientes de los demás Estados Partes en el Tratado. | UN | تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، الاسترشاد بمبدأ التعاون والتساعد المتبادل، والمراعاة الحقة في مباشرة أنشطتها في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للمصالح المقابلة التي تكون لجميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة. |
en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, los Estados Partes en el Tratado deberán guiarse por el principio de la cooperación y la asistencia mutua, y en todas sus actividades en el espacio ultraterrestre, incluso en la Luna y otros cuerpos celestes, deberán tener debidamente en cuenta los intereses correspondientes de los demás Estados Partes en el Tratado. | UN | تلتزم الدول الأطراف في المعاهدة، في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، الاسترشاد بمبدأ التعاون والتساعد المتبادل، والمراعاة الحقة في مباشرة أنشطتها في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للمصالح المقابلة التي تكون لجميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة. |